When Did Jesus Rise From the
Dead?
‘Unknown’:
Those who teach a Wednesday or Thursday
crucifixion and a Saturday afternoon/evening resurrection do so for two primary
reasons:
First, they think they are correctly
interpreting Jesus' statement in Matthew 12:40 that He would be in the grave a
literal "three days and three nights." However, as we have
demonstrated in Matthew 12:40 their theory flatly contradicts twenty-one other
Bible texts. This is simply a case of standing the Bible on it's head.
Second, they hope to take the wind out of the
sails of those who worship on Sunday by proving Jesus did not rise on Sunday.
However, their assertion that Jesus rose on Saturday afternoon/evening flatly
contradicts the grammar of the Greek language as well as the Bible's specific
statement in Mark 16:9 that Jesus rose on Sunday morning.
Greek Grammar
The Greeks had four words to express
"early morning," just as we have in English: “dawn,” “daybreak,”
“sunrise,” and “morning.” When the Greek words are defined by the dictionary,
and studied in their context, there is no doubt that they mean "in the
morning as the sun is rising." Let's consider how these four Greek words
are used and defined in each of the texts which record Christ's resurrection on
Sunday morning and the subsequent visits by the women:
Matthew 28:1 - "epiphosko" (Strongs
#G2020)
"After the Sabbath, at dawn
("epiphosko") on the first day of the week, Mary Magdalene and the
other Mary went to look at the tomb."
AT DAWN = The Greek "epiphosko" literally
means "to dawn in the morning, to begin to be light." The root word
is "phosko" meaning "to shine." We get our English word
"phosphorescence" from "phosko." This word is used in
Scripture twice: once in it's literal sense (Matthew 28:1) to mean "sunrise,
dawn, as it begins to be light," and once in a metaphorical sense to mean
"beginning of the day from a Jewish perspective, sunset" (Luke
23:54). This is the one text the "three days and three nights"
advocates use to build their theory that Jesus rose at sunset on Friday.
However, when taken in the context of the following texts, the grammar
establishes beyond a doubt that the two Mary's came to the tomb at dawn on
Sunday morning.
Mark 16:2 - "proi" (Strongs #G4404)
"Very early ("proi") on the first
day of the week, just after sunrise ("anateilantos tou heliou"), they
were on their way to the tomb"
VERY EARLY = The Greek "proi" means
"early in the morning, the early morning watch which ushers in the
dawn." This is the opposite of the Greek word "opse" which means
"late in the day, evening." When Luke wrote Acts 28:23 informing us
that Paul preached "from morning ("proi") until evening
("hespera") he used "proi" to indicate
"morning/dawn/when the sun rises."
JUST AFTER
Mark 16:9 - "proi" (Strongs #G4404)
"When Jesus rose early ("proi")
on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom
he had driven seven demons."
JESUS ROSE EARLY = Here Mark once again uses
the Greek word "proi." In verse 2 Mark already has defined what he
means by "proi": "just after sunrise." Now Mark tells us
Jesus rose "early in the morning, during the early morning watch which
ushers in the dawn, at sunrise." Not only is this the dictionary
definition of "proi," but it is precisely how Mark himself defined it
in Mark 16:2. "Proi" is the opposite of the Greek word
"opse" which means "late in the day, evening," thus
"proi" cannot mean Jesus rose Saturday evening after sundown as
darkness fell. When Luke wrote Acts 28:23 telling us that Paul preached
"from morning ("proi") until evening ("hespera") he
used this same word to indicate "morning/dawn/when the sun rises."
There is simply no way to deny the grammar: Jesus rose at dawn as the sun was
rising on Sunday morning, just a few moments before the women arrived at the
tomb. To claim otherwise is simply to display an outright ignorance of Greek
grammar, the Biblical context, and history.
Luke 24:1 - "orthros" (Strongs
#G3722)
"On the first day of the week, very early
in the morning ("orthros"), the women took the spices they had
prepared and went to the tomb."
VERY EARLY IN THE MORNING = The Greek
"orthros" means "at daybreak, dawn, early morning." It is
the opposite of the Greek words "hespera" meaning
"evening;" "opse" meaning "evening, close of the
day;" "nux" meaning "night;" "skotos"
meaning "darkness." By using this third Greek word meaning
"dawn, early morning," Luke affirms beyond question that the events
of Christ's resurrection occurred on Sunday morning at sunrise.
Luke 24:22 - "orthrinos" (Strongs
#G3721)
"In addition, some of our women amazed us.
They went to the tomb early this morning ("orthrinos")"
EARLY THIS MORNING = The actual date was
Sunday, April 9, 30 AD. The Greek word "orthrinos" means "early
in the morning." It is regularly used as a substitute for the word
"morning." This word cannot be used in Jewish reckoning for the
beginning of a day at sundown. It requires the light to be breaking (early
morning), not the light to be waning (evening). Thus Luke has used two
additional words, "orthros" and "orthrinos" to inform his
readers the events of resurrection Sunday occurred very early in the daylight.
John 20:1 - "proi" (Strongs #G4404)
"Early ("proi") on the first day
of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw
that the stone had been removed from the entrance."
EARLY = The Greek word "proi" means
"early in the morning, the early morning watch which ushers in the
dawn." As explained previously, "proi" cannot be used to refer
to sunset, for it is the opposite of the Greek word "opse" which
means "late in the day, evening." When Luke wrote Acts 28:23 telling
us that Paul preached "from morning ("proi") until evening
("hespera") he used this same word ("proi") to indicate
"morning/dawn/when the sun rises." This is the same word Mark used to
state Jesus rose early on Sunday morning (Mark 16:9).
Summary
The Gospel writers are in full agreement that
Jesus rose on Sunday morning at dawn. They went so far as to use every one of
the four Greek words which mean "dawn, sunrise, daybreak":
"epiphosko," "proi," "orthros,"
"orthrinos." One of them, Mark, even specified that he was speaking
of that time of day which is "at the rising of the sun" (Mark 16:2).
All of this was done so that modern readers would not have so much as a shadow
of a doubt that Jesus' resurrection and the women's visit to the tomb occurred
on Sunday at sunrise.
Conclusion
The "Three Days and Three Nights"
proponents require exactly 72 hours to pass between the moment Christ died and
the moment He was raised from the dead. This leaves them with only three
options:
1. Advocate a Saturday evening resurrection.
However, to teach Jesus rose Saturday evening after sundown contradicts Mark
16:9 which specifically states Jesus rose at dawn on Sunday morning.
Furthermore, claiming Jesus rose after sunset on Saturday evening nullifies their
argument that Jesus did not rise on Sunday, for (by Jewish time) Sunday had
already arrived at sunset on Saturday.
2. Advocate a Saturday afternoon resurrection.
To teach that Jesus lay in the grave 72-hours requires Jesus to rise on
Saturday afternoon before sunset at the exact moment He was buried three days
earlier. The Bible evidence is clear that Jesus was buried just before sunset.
Thus proposing an afternoon resurrection, no matter what day, contradicts
Matthew 28:1; Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke 24:22; and John 20:1 which
state Jesus rose Sunday at dawn.
3. Advocate that it is not necessary to require
exactly 72-hours (a literal three days and three nights) to pass between the
moment of Christ's death and the moment of His resurrection. This admission
defeats the entire purpose of advocating "three days and three
nights" and thus nullifies any Wednesday/Thursday crucifixion theory. If
"three days and three nights" does not mean literally 72 hours, then
there is no justification for proponents to object to the Friday
crucifixion/Sunday resurrection scenario.
From both context and grammar no legitimate
case can be made for Jesus rising on Saturday afternoon or Saturday evening.
The only possibility is that Jesus rose at dawn on Sunday, just as the Bible
states. The Bible record is clear: Jesus was crucified at 3 PM on Friday
afternoon (the "Preparation Day"). His burial was completed around 6
PM Friday afternoon before sunset. He rested in the grave through Saturday (the
"Sabbath" which was also the day of Passover that year), and He rose
from the dead at dawn on Sunday morning ("the first day of the
week"). By the time the women arrived a short time later at daybreak Jesus
had already risen.
This is the Biblical, historic, and consistent
position Christians have held for 2,000 years.
When Did Jesus Rise From the
Dead?
GE:
Who wrote this?
I do not know.
Clifford Samuelson sent it. I promised
him I’ll look at it. I shall do that
now; it should take me some time though.
Time I really don’t have. I
planned to write on so many things .... but here I am, busying myself with this
stuff over and over and over. If I were
wrong it should have been clear by now.
So let’s see if this Mr Unknown might prove ‘me’ wrong at last. I sort
of hope so, because once proven wrong, I shall be able to quit; and I’m so
tired, and don’t get time for the things I would much better like to do in my
late sixties.
MU: for Mister Unknown – italics
GE: for Gerhard Ebersöhn – Verdana
12
MU:
“When Did Jesus Rise From the Dead?
Those who teach a Wednesday or Thursday
crucifixion and a Saturday afternoon/evening resurrection do so for two primary
reasons.....”
GE:
Please do not include
me under either “Those who teach a
Wednesday ..... crucifixion”, or “Those
who teach .... a Saturday .... evening resurrection”. Also please exclude
me from “Those who teach a Saturday ....
resurrection”, first, because there is no difference between “a Saturday .... evening resurrection”
and “a Saturday .... resurrection”— “evening” being Saturday’s last part
ending. Next, please exclude me because I don’t believe “a Saturday .... resurrection”; I believe what the Scriptures
indicate was – and would be – a “Sabbath’s” Resurrection of Jesus Christ
from the dead, Mt28:1 AND all other Bible ‘Sabbath-Scriptures’, like the
passover-Scriptures of it, en gross.
MU:
“Those who teach a Wednesday or Thursday crucifixion and a Saturday
afternoon/evening resurrection do so for two primary reasons:
First, they think they are correctly
interpreting Jesus' statement in Matthew 12:40 that He would be in the grave a
literal "three days and three nights."”
GE:
This is getting
tedious and utterly boring. First get
your own statements in order, my dear fellow, MU. You say “they think they are correctly interpreting Jesus' statement in Matthew
12:40 that He would be in the grave a literal "three days and three
nights."”— “..... in the grave a literal "three days
and three nights”? Not me, sir; not
me. “In the heart of the earth” a literal ‘three days and three nights’,
yes! Cannot you see the difference my
dear fellow? Can’t you see the difference between literal and figurative? Have you never noticed what Jesus said ....
never mind what “they think”?
MU:
“However, as we have demonstrated in Matthew 12:40 their theory flatly
contradicts twenty-one other Bible texts. This is simply a case of standing the
Bible on it's head.”
GE:
So you are sommer
taking on everybody of different than yours opinion together, as have they no
differences between themselves, these Saturdarians.
But what have you
actually done in this remark of yours?
Have you proved anything that you may have the grounds to stand on to
say what you have said? No. You just
make wild statement based on no findings whatsoever. “As we have demonstrated in Matthew 12:40....” Who’s your ‘we’? Yourself. Yourself “have
demonstrated in Matthew 12:40”. So yourself is the author “in Matthew 12:40”? Not? So how can you claim “as we have demonstrated in Matthew 12:40”? If you but ‘demonstrated’ you might have
had the right to say “as we have
demonstrated in Matthew 12:40”. But taking into account you ‘demonstrated’ sheer nothing “in Matthew 12:40”, shut up!
Because you are the one who “flatly
contradicts twenty-one other Bible texts” that eventually but not exactly
in the same manner say the same thing Mt12:40 says.
Without having seen
your theory, boy, I can tell already yours won’t be able to fit the three day
parts and the three night parts of each of the 21 times repeated “three days”.
You first ‘demonstrate’ how you, do that, before you pre-fixed declare your
finding, “as we have demonstrated in
Matthew 12:40 their theory flatly contradicts twenty-one other Bible texts”. No sir, I safely concluded yours, “is simply a case of standing the Bible on
it's head”; I at least ‘concluded’ from absence – the absence of your
‘demonstration’.
MU:
“Second, they hope to take the wind out of the sails of those who
worship on Sunday by proving Jesus did not rise on Sunday. However, their
assertion that Jesus rose on Saturday afternoon/evening flatly contradicts the
grammar of the Greek language as well as the Bible's specific statement in Mark
16:9 that Jesus rose on Sunday morning.”
GE:
Really? The same ‘scientific approach’ as above, I
see. But let us give you a fair chance to explain yourself, I see you have
something more to say on “the grammar of
the Greek language”. I’m waiting anxiously.
MU:
“Greek Grammar
The Greeks had four words to express
"early morning," just as we have in English: “dawn,” “daybreak,”
“sunrise,” and “morning.” When the Greek words are defined by the dictionary,
and studied in their context, there is no doubt that they mean "in the
morning as the sun is rising." Let's consider how these four Greek words
are used and defined in each of the texts which record Christ's resurrection on
Sunday morning and the subsequent visits by the women ....”
GE:
All right; thus far no
“Greek words” yet, but already
unhesitating conclusion upon conclusion.
Conclusion
1) “The
Greeks had four words to express "early morning,"” --- “four words”? That’s scientific indeed! (You know, there are lies; then there are
damned lies; then there are statistics.)
Conclusion
2) “just
as we have in English....”
Conclusion
3) “words
are defined .... studied in their context....” yet no definition; no
context studied ....
Conclusion
4) “there
is no doubt ....”
Conclusion
5) “they
mean "in the morning as the sun is rising."”
Conclusion
6) “each
of the texts .... record (sic.)
Christ's resurrection on Sunday morning”.
Conclusion
7) “in
each of the texts which record Christ's resurrection on Sunday morning and the
subsequent visits by the women ....”
despite not in any of the texts it is recorded Christ resurrected .....
8) Conclusion
“the subsequent visits by the women ....”
Which is which now?
“Jesus rose at dawn as the sun was rising on Sunday morning, just a few moments before the women [all,
together, once] arrived at the tomb”;
“not have so much as a shadow of a doubt that Jesus' resurrection and the women's visit to the tomb [all, together, once] occurred on Sunday at sunrise”;
“that the events of Christ's
resurrection occurred on Sunday morning at sunrise”— ‘events’ – the resurrection and the women’ arrival, all, together, once,
at the tomb; “He rose from the dead at dawn on Sunday morning ("the first day of
the week"). By the time the women [all, together, once] arrived a short time later at daybreak
Jesus had already risen.”
First you spoke of a
virtually with the Resurrection simultaneous,
single, visit, “just a few moments” after
“Jesus rose”; in the end you speak of
“subsequent visits
by the women ....”— more than one visit, and naturally at several and each time longer intervals
after the Resurrection.
But let’s again wait
and hear how you further are going to substantiate your ‘Grammar’ claims.
MU:
“Matthew 28:1 - "epiphosko" (Strongs #G2020)
"After the Sabbath, at dawn
("epiphosko") on the first day of the week, Mary Magdalene and the
other Mary went to look at the tomb."
AT DAWN = The Greek "epiphosko"
literally means "to dawn in the morning, to begin to be light." The
root word is "phosko" meaning "to shine." We get our
English word "phosphorescence" from "phosko." This word is
used in Scripture twice: once in it's literal sense (Matthew 28:1) to mean
"sunrise, dawn, as it begins to be light," and once in a metaphorical
sense to mean "beginning of the day from a Jewish perspective,
sunset" (Luke 23:54). This is the one text the "three days and three
nights" advocates use to build their theory that Jesus rose at sunset on
Friday. However, when taken in the context of the following texts, the grammar
establishes beyond a doubt that the two Mary's came to the tomb at dawn on
Sunday morning.”
GE:
I thought you said “the Greek words are defined by the
dictionary, and studied in their context”, but now I see you skipped the ‘context’ before “AT DAWN”. Yes, ‘context’
after, “AT DAWN” as well. I see you also just ignored the fact there are
Greek words here ‘translated’ with the English word “After”. But nevermind, its
only ‘context’ you know, and a word you might not have liked to disclose the
predominant and perhaps exclusive meaning of.
So please carry on.
MU:
“Matthew 28:1 - "epiphosko" (Strongs #G2020)
"After the Sabbath, at dawn
("epiphosko") on the first day of the week, Mary Magdalene and the
other Mary went to look at the tomb."
GE:
Sorry to interrupt
again. Please tell us the date of your
edition of ‘Strongs’? You do not
perhaps have an older edition? OK,
thanks. I’m listening.
O, sorry! Is this your
only ‘dictionary’ for this discourse
today? Yes? Thanks hey.
MU:
“Matthew 28:1 - "epiphosko" (Strongs #G2020)
"After the Sabbath, at dawn
("epiphosko") on the first day of the week, Mary Magdalene and the
other Mary went to look at the tomb."
AT DAWN = The Greek "epiphosko"
literally means "to dawn in the morning, to begin to be light." The
root word is "phosko" meaning "to shine." We get our
English word "phosphorescence" from "phosko." This word is
used in Scripture twice: once in it's literal sense (Matthew 28:1) to mean
"sunrise, dawn, as it begins to be light," and once in a metaphorical
sense to mean "beginning of the day from a Jewish perspective,
sunset" (Luke 23:54). This is the one text the "three days and three
nights" advocates use to build their theory that Jesus rose at sunset on
Friday. However, when taken in the context of the following texts, the grammar
establishes beyond a doubt that the two Mary's came to the tomb at dawn on
Sunday morning.”
GE:
Stop! Who is here talking? ‘Strongs’, or Mr Unknown? Strongs?
I thought Strongs had more to say on this one ..... I haven’t got an own
copy, unfortunately. ‘Twas just something that flashed through my mind. So I’ll accept what you here are quoting is
what Strongs has to say about “Matthew 28:1
- "epiphosko". So it is
what Strongs has to say, is it? Yes?
Thanks then. I’m listening.
MU:
“AT DAWN = The Greek "epiphosko" literally means "to dawn
in the morning, to begin to be light." The root word is "phosko"
meaning "to shine." We get our English word
"phosphorescence" from "phosko."”
GE:
You say you are using
Strongs and ‘context’ to show your
understanding of the meaning of ‘epifohskoh’.
But tell me, please, which is your source or dictionary where you say, “The Greek "epiphosko" literally
means "to dawn in the morning, to begin to be light."”? Ag, it doesn’t really matter. Whichever –
yourself or another ‘source’ – both are equally unreliable. In fact there is no single incidence of the
use of this word from earlier than the third century of your definition of it,
“to dawn in the morning, to begin
to be light”; not one. If you know better, then ‘demonstrate’, please! I am waiting.
Just one example; only one ‘demonstration’
from all the Greek literature of before the third century. It must be a vast
ocean of ‘demonstrable’ incidences of this word’s, “literal”, use in the sense of “to
dawn in the morning, to begin to be light”. I’m waiting. Or, in its “metaphorical” sense; doesn’t matter. I’m waiting.
You cannot give me one
example; one ‘demonstration’? Well then, I’ll help you out. I shall give
you, the precedental case of the use of the word ‘epifohskoh’ with the meaning
of “to dawn in the morning, to begin
to be light”. My book 2,
‘Resurrection’, par.
5.3.2.4.7.8.
Epifohskoh Changed from
Meaning “Afternoon” to Meaning “Morning”
The meaning of “dawn” for epifohskoh had been
referred to in Par. 5.3.2.4.3. As this term was used for the time of
day before midnight, it got to be associated with the midnight watch or third
watch of night. The midnight watch
started with midnight and ended at 3 a.m.. The association of the word epifohskoh
with the midnight watch developed into an association with the after-midnight night and the watch
called the “cockcrow watch” – heh
alektorofohnia. The name of this third watch of night
– “cockcrow” – caused it to be confused
with the fourth watch of night, the daybreak
watch. Epifohskoh being
associated with the midnight watch, it ended up being associated with the
daybreak watch, and being used as equivalent for the “dawn” – “cockcrow”!
This etymological evolution can also be detected in
the following extract from Pseudo-Clement, Homily 3:1 :
“After the duration of two days (duo men oun dielthousohn hehmerohn) and with the third day nearing (epifohskousehs de tritehs) …
while
I, Clement, and the rest of us companions stood up (ecsupnistheis egoh Clemes kai hoi sunontos hetairoi) for the discussion with Simon (pros to dialegthenai tohi Simohni)
about two o’clock cockcrow (hupo tas deuteras tohn alektruonohn fohnas) we found the lamp still
burning (heuromen ton men luchnon eti fainonta)
and Peter where he knelt down in prayer (ton
de Petron gonuclineh proseuchomenon).”
“About two o’clock – cockcrow” is within the third
watch, from midnight till 3 am. At
the same time it is the “nearing” or “approach” – epifohskousehs – of the third day – tritehs. Daybreak-watch is imminent. It is on the third day because the
Genitive is used. Epifohskousa
here constitutes the beginning of
day seen the Roman way. But in this instance epifohskousa
still indicates a period of night pitch dark and far from actual daybreak.
5.3.2.4.3.
The emergence in time of the use of the term epifohskoh
/ epifohskousa with the meaning of “daybreak” can be traced in the
word epifauoh. In the third
century apocryphal “Acts of John”
the story is told of the bedbugs that kept the apostle and his companions from
sleep. John was obliged to command
the bugs to assemble at one spot and leave the tired to rest. After
the night’s sleep, John again commanded the creatures to find their way to
their hiding–place. This was “at
daybreak” – epifauoh. But this is
not the meaning of the word in the New Testament. In the New Testament the use of epifohskoh in Lk.23:54
provides evidence enough of what the
term should mean in Mt.28:1 as well. Because the Sabbath starts with sunset and the evening, the time
in Lk.23:54 during which the “Jews’
preparations” Jn.19:42
were made and the Sabbath “drew on”
was the Friday afternoon. Because in
Mt.28:1 it was the First Day that “drew on”, the time during which it
“drew on” was “the Sabbath’s afternoon”,
and “in the Sabbath’s after–light–being” the text literally says. Of course, this would be “in the
Sabbath late”, what the text also
says: “high in the field of vision”!
Two examples of the
use of ‘epifohskoh’ with the meaning “to
dawn in the morning, to begin to be light.”
But two example’s of the earliest use of the word in this sense, third century AD! Therefore, dear MU, your source, ‘Strong’s’,
is strong on the post-Bible-meaning
of the word, and helplessly weak on its Biblical and earlier than the Bible
both Old and New Testament use.
MU:
“The root word is "phosko" meaning "to shine." We
get our English word "phosphorescence" from "phosko."”
GE:
Doesn’t that tell you
enough to know the word associates light
of day and “the Sabbath’s .... being”— “Sabbath’s – centre – of –
light – being” = ‘sabbatohn – tehi – epi – fohs – k – ousehi’. Is it not just honest exegesis? Especially
since the most condensed ‘root’ of the word is ‘fohs’, ‘light’— the equivalent of ‘day’ or ‘daylight’? And since ‘epi’ means emphasis and centre,
the “very light”; and ‘ousas’ means ‘being’— “the very being (of) light”; and
the Dative also means emphasis and centre and duration all at once— “in / with
/ while being the very light day”. And
all this belonging to the Sabbath, ‘Sabbath’s being Genitive of kind or quality
or ‘Possessive’, “in / with / while being the Sabbath’s very own light day”.
That’s Grammar and Syntax for you; or what would you call it? Rubbish?
MU:
“This word is used in Scripture twice: once in it's literal sense
(Matthew 28:1) to mean "sunrise, dawn, as it begins to be light," and
once in a metaphorical sense to mean "beginning of the day from a Jewish
perspective, sunset" (Luke 23:54).”
GE:
“This word is used in Scripture twice”, you say, “once in it's literal sense (Matthew 28:1) to
mean "sunrise, dawn, as it begins to be light" – morning; “.... and once in a metaphorical sense to mean
"beginning of the day from a Jewish perspective, sunset" (Luke 23:54)”
– evening.
What would make the
difference? What makes the sense in
Mt28:1 “literal” but in Lk23:54 “metaphorical”? What would make the difference? There is no difference. You try to create or pretend the idea of a
difference.
In the evening for the Jewish mind the
‘light’, or ‘sun’, or ‘day’ no longer
existed.
Why would the Gospel
writers not have used the perfect and most natural word ‘diafohskoh’ in stead of ‘epifohskoh’ if they wanted the distinction
that you claim there is between ‘epifohskoh’ – light – in the morning and ‘epifohskoh’
– light – in the evening?
‘Diafohskoh’ in the
LXX without exception stands for the morning’s,
“break-through/up-coming-light”.
‘Diafanehs’, “pure
as clear glass”, of the city that needed not the sun for light, so bright! (Rv21:21). Therefore, ‘light’ after sunrise or ‘light’
before sunset, ‘tehi epi-fohs-k-ousehi’ is “in the epicentre of being as
pure and clear” as the city’s streets-of-glass-LIGHT
that from beneath, makes the sun from above (‘epi’) like no light! The glory
of the ministration of the Law and death is like no glory against the Glory of
the Ministration of the Gospel and the Spirit in the countenance of Christ
Jesus. 2Cor3:7.
Therefore, in the
first place “This word .... “The Greek "epiphosko" used in
Scripture”, is not “the root word "phosko".
In the second place, whether
‘literally’ or ‘metaphorically’, “epiphosko”
in “Luke 23:54 should be evaluated as it is “used in Scripture, to mean” not, “beginning of the day from .... sunset”, but, (from a Jewish perspective) the ending-hours
of day before “sunset”, Friday.
And in Mt28:1, exactly
so,
“Sabbath’s Day’s time”
the ending-hours of day before “sunset”.
“Literally”, “in the very midst being of light”,
‘clear and bright’;
yes, brighter than the sun
FOR WHAT HAPPENED AT THAT MOMENT
IN RESURRECTION FROM BENEATH
OF THE LORD, VICTOR “IN
SABBATH’S DAYLIGHT
FROM ABOVE”— “TEHI EPI-
FOHS-K-OUSEHI”.
In Jn19:42 Joseph closed the grave “by
the time” – the ‘literal’ time “of
the Jews’ preparations”, which in Lk23:54
exactly “literally” meant “in
/ with / while being the Preparation’s
very own light day toward the Sabbath”!
It’s just the same in Mt28:1.
It cannot be otherwise since “it's
literal sense (Matthew 28:1)” is, “in / with / while being the Sabbath’s very own light day toward the
First Day”.
And by the way, these
are not the only two cases of the use of the word or virtually same word in the
New Testament, or in the Old Testament as well. It is used at least in one
other instance in the NT, besides other incidences where used in separated
format. In the Old Testament the same basic word is used several times — and never does it mean “to dawn in
the morning, to begin to be
light”. In each and every instance,
it has been used in its literal sense, for its simplest and only true meaning,
“mid-afternoon”.
What is correct in
anything you expect us to believe and learn for ‘Grammar’, dear MU?
MU:
“This is the one text the "three days and three nights"
advocates use to build their theory that Jesus rose at sunset on Friday.
However, when taken in the context of the following texts, the grammar
establishes beyond a doubt that the two Mary's came to the tomb at dawn on
Sunday morning.”
GE:
“.... their theory that Jesus rose at sunset on
Friday”? “.... on Friday”? You mean, ‘at sunset on Saturday’, MU, surely?
Which text do you
mean, MU? “Matthew 28:1”, or, “Luke
23:54”? Both these texts are
necessary for a better understanding of the “three days and three nights” because “Matthew 28:1” ‘explains’ what happened on the third and last day of the “three days
and three nights”, and “Luke 23:54”
explains what happened on the day before
the day “explained” in “Matthew
28:1”. (Refer verse 5a of Mt28!) All
that is further needed to know is the texts that explain what happened on the first of the “three days” of “three
days and three nights” or the first of the “three days and three nights”
of “the three days”. They correspond, correlate and coincide.
But none of these
texts will ever explain the “theory that
Jesus rose at sunset on Friday” or
“that Jesus rose at sunset on Saturday”;
I don’t believe there is one text in all the Bible that would support either
theory. The Law commanded: “Wave the
sheaf before the LORD to be accepted for you (“who believe”,
Ephesians 1:19b) : on the morrrow after the (passover’s) sabbath the
priest shall wave it. .... ye shall
offer that day when ye wave
the sheaf. .... Ye shall count unto you from the morrow after the
(passover’s) sabbath the day
that ye brought the sheaf of the wave offering ....” (Lv23:11,15)
Which was the
passover’s ‘sabbath’, Mr Unknown? Which?
You tell me; not I tell you. You
say Friday was? “(Luke 23:54)”? Yea!
All the Church is unanamous on ‘Good Friday’ “(Luke 23:54)” was Nisan 15, High Sabbath of Passover, and I cannot
more agree! (I said ‘all the Church’;
but not so; the Greek Orthodox believe differently. They say Nisan 15 was the
day of the month Jesus was buried “(Luke
23:54)”, yes. But they also say it can be any day of the week though.
Therefore all the Church is unanamous on ‘Interment Friday’ “(Luke 23:54)” was Nisan 15, High Sabbath
of Passover, and I cannot more agree!)
So, which day of the
week is after Nisan 15, High Sabbath of Passover if Friday “(Luke 23:54)”?
No other than the Sabbath Seventh
Day of the week. And which day of the
week therefore should the First Sheaf Wave Offering Before the LORD be “waved”,
and “brought”? If Nisan 15, High
Sabbath of Passover is Friday “(Luke
23:54)” Sixth Day of the week, which day of the week therefore should the
First Sheaf Wave Offering Before the LORD be “waved”, be “brought”?
I rest my case!
Therefore, how, can you, Mr Uknown, say, if Friday “(Luke
23:54)” was Nisan 15 high sabbath
of passover, that First Sheaf Wave Offering Before the LORD was “waved” and “brought”
when “on Sunday morning the two Mary's came to the tomb at
dawn”?
In other words, how
can you claim “Jesus rose” when “the two Mary's came to the tomb at dawn on Sunday morning”, despite the fact “the day that ye brought the sheaf” was the day directly “after the (passover’s) sabbath”, and, despite the fact which
you admit yourself, that Friday “(Luke
23:54)” was Nisan 15 and passover’s
high day sabbath? (Jn19:31b)
Is that how you and
your Sundayworshippers mates “establish”
things “beyond a doubt”? Is that how “grammar”, “establishes beyond
a doubt”, or beyond a doubt destroys, real facts from Scripture?
MU:
“However, when taken in the context of the following texts, the grammar
establishes beyond a doubt that the two Mary's came to the tomb at dawn on
Sunday morning.
Mark 16:2 - "proi" (Strongs #G4404)
"Very early ("proi") on the
first day of the week, just after sunrise ("anateilantos tou
heliou"), they were on their way to the tomb"
VERY EARLY = The Greek "proi" means
"early in the morning, the early morning watch which ushers in the
dawn." This is the opposite of the Greek word "opse" which means
"late in the day, evening." When Luke wrote Acts 28:23 informing us
that Paul preached "from morning ("proi") until evening
("hespera") he used "proi" to indicate
"morning/dawn/when the sun rises."”
GE:
Thanks for the nice
mess of ‘grammar’; I relish in it!
The following “grammar establishes beyond a doubt”
.....
"proi" .... Very early ("proi")
.... just after sunrise .... "proi"
.... early morning watch which ushers in the dawn"”. So
which is it? What does "proi"
actually mean— “establishe(d) beyond a doubt”? “Very
early / early morning watch which ushers in the dawn”, or, what “anateilantos tou heliou” according to MU
means, “just after sunrise”? What does
"proi" actually mean, before “dawn”, or, “after sunrise”? (Refer Afrikaans article, “Vroeg” and many
other paragraphs.)
Who would mind what “proi” meant if it can mean both
things? Fortunately Mr Unknown gave us
this further information,
“VERY EARLY = The Greek "proi" means "early in the
morning, the early morning watch which ushers in the dawn." This is the
opposite of the Greek word "opse" which means "late in the day,
evening." When Luke wrote Acts 28:23 informing us that Paul preached
"from morning ("proi") until evening ("hespera") he
used "proi" to indicate "morning/dawn/when the sun rises."” But unluckily Mr Unknown again has given us
some dubious explanations for the meaning of “opse” this time.
Re: “"opse"
which means "late in the day, evening."” “Grammar”,
in this case, will not be of much help if one didn’t know the incidences of use
of the words involved. Etymology will
help even better than “grammar”.
For example, “"opse" which means "late in
the day ...."” does not exactly mean, “late in the .... evening”.
If meaning the “evening” “in the day”, we must remember we have to
do with ‘Bible-days’. They don’t work
like ‘our’, days. ‘Our days’, keep on until midnight before the next and new ‘day’,
starts. So, for us, “late in the day” will include the ‘evening
of the day’; even the night of the day until 12 o’clock. So it’s fine in our European ‘idiom’ to speak of “late in the day, evening”.
But in Bible times and in the Bible land of the Jews, concepts of time
and days were different. They thought of
the ‘evening of day’ as its starting
part; its early hours. And the New
Testament writers who mostly thought like the Jews did – not always exactly,
though – used another word for ‘evening’ than ‘opse’. They used a related word
to ‘opse’ the Adjectival form, which was ‘heh opsia’, the Substantival form of ‘opse’.
(“From ‘opis’”, A.T. Robertson.)
These two words are in
the New Testament used with exact regularity— ‘Opse’ the Adjectival form, for ‘late (in the day)’, ‘day’ ending,
before sunset; ‘(Heh) opsia’ the
Substantival form, for ‘the evening’ beginning
of ‘day’ (even though it was the night beginning), after sunset. There are no
exceptions in the Bible; only one instance in a variant manuscript of Mk11:11 where
‘opsia’ obviously erroneously occurs in stead of ‘opse’.
Mr Unkown is in error
therefore for having said, “"opse"
which means "late in the day, evening." ‘Opse’ means ‘late’; that’s it; ‘opsia’ means
‘evening’; that’s it.
So, “Mark 16:2 .... early ("proi") ....
on the first day of the week”, yes.
But “Mark 16:2 .... early ....
just after sunrise ("anateilantos tou heliou")”, no! It should, because it is “Very early (‘lian
proh-i’), be, “before sun’s
rising” (‘anateilantos tou hehliou’).
And, to be precise, it
is not “.... they were on their way to
the tomb"; it is, simply literally, “came they upon the tomb”.
MU:
“When Luke wrote Acts 28:23 informing us that Paul preached "from
morning ("proi") until evening ("hespera") he used
"proi" to indicate "morning/dawn/when the sun rises."”
GE:
Well yes; that may be
possible. But the context of Acts 28:23 rather
suggests an early after-morning,
that is, daylight after sunrise until ‘late
afternoon’–‘hespera’, scenario. Point
being, “proh-i” can – and does in fact – indicate the “before- / first- /
early- / beginning-part” of any given time-period. ‘Proh-i’ can –
as in John 20:1 e.g. –, indicate “When yet it was early dark” (‘proh-i skotias eti ousehs’) – as an exact
equivalent of ‘evening’-‘opsia’ after
sunset until before dark.
MU:
“JUST AFTER
GE:
Do you see!? Can you see what I mean? This is how everybody now-a-days seems to
think proper and true translation should be made!! Ag, for crying out loud! “The
Greek literally reads "anateilantos tou heliou" meaning "at the
rising of the sun"”, BUT, “Notice
carefully that Mark clearly states when he uses the word "proi" he
intends us to understand it the way the dictionary defines it”!!! Mr Unkown composed the expression, “This is simply a case of standing the Bible
on it's head”. Well, here you have
it. “This is simply a case of standing
the Bible on it's head”. “Mark intends us” to understand the word ‘proh-i’, “the way the dictionary
defines it”!
Never! Because ‘the Greek’ literally reads "anateilantos tou heliou" meaning
"at the rising of the sun”, THEREFORE, NOTICE CAREFULLY, that ‘the Greek’ of Mark, clearly – when and
where Mark uses the word "proh-i" – ‘the Greek’ of Mark – he,
Mark – intends us to understand "proh-i", ‘the Greek’ of Mark way! Definitely not, “the way the dictionary defines it”!!
A good dictionary, should intend us, to understand the word ‘proh-i’ the
way Mark defines it. P-l-e-a-s-e
.....
What shall that, ‘the Greek’ meaning of Mark’s way of understanding the word ‘proh-i’, be then? It
shall be
1) Mark’s own ‘Greek’ meaning literally – while carefully noticing
2) every
of Mark’s own ‘Greek’ words. (Not only those we like because they get us nearer
to ‘after sunrise’ and keep us away from ‘before sunrise’.)
That, ‘the Greek’ of Mark’s way of understanding the word ‘proh-i’, is:
“Lian proh-i
anateilantos tou hehliou” – “Very early sun’s rising”. While the sun
begins its ‘rising’, midnight, and keeps on its ‘rising’ until it again starts
declining, noon of day, it is clear there are several stages of the sun’s
‘rising’. “Very early”, “the sun’s rising” should therefore be
earlier and before, “at the rising of the
sun”, earlier and before than daylight-time after sunrise. One cannot just forget about Mark’s own
Greek, the word ‘lian’.
Then on the other
hand, one cannot just put words in Mark’s mouth, and say, Mark’s own Greek
because of the fact he did write, “Very early sun’s rising”, means, “Very early sun’s rising Jesus rose”. That is not the meaning Mark wrote or intended. Mark wrote what he meant and meant what he
wrote and that is it. Mark wrote the time and the day that the women (un-named and un-numbered) got at the tomb, after – long after; the day after – “Jesus rose”. That, is ‘the Greek’ of Mark’s way of understanding the word ‘proh-i’.
What did it help you,
Mr Unknown and your Sunday-resurrection hoax?
Mark only destroyed your figment.
MU:
“Mark 16:9 - "proi"
(Strongs #G4404), "When Jesus rose
early ("proi") on the first day of the week, he appeared first to
Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons."
JESUS ROSE EARLY = Here Mark once again uses
the Greek word "proi." In verse 2 Mark already has defined what he
means by "proi": "just after sunrise." Now Mark tells us
Jesus rose "early in the morning, during the early morning watch which
ushers in the dawn, at sunrise." Not only is this the dictionary
definition of "proi," but it is precisely how Mark himself defined it
in Mark 16:2.”
GE:
‘Cut and paste ‘grammar’’, is useless. You just repeat what you have already said,
and you, this second time, are doing worse than before, old chap. “The last error shall be worse than the
first.” Now you say Mark “In verse 2 .... already has defined what he
means by "proi": "just
after sunrise." Now Mark tells us Jesus rose "early in the
morning, during the early morning watch which ushers in the dawn, at
sunrise."” I have answered you
on this contradiction of yours which you try to make Mark’s. I shall not repeat myself further, but to
ask, Again, what does it contribute to ‘demonstrate’ your Sunday-resurrection
falsehood?
But much worse is your
other error, MU, under pretence of truth, that Mark in 16:9 “.... Now .... tells us Jesus rose "early in
the morning....."”. That is not what Mark tells us; that is what Mr Unknown
and the Sundayworshiping hosts tell us for Divine Truth.
Mark tells us in 16:9
that Jesus, “As The Risen One,
first appeared, to
Mary early on the First Day ....”. (See book 2, ‘Resurrection’, et
al.) Mr Unknown makes of the Adjectival
Past Participle (Aorist) ‘anastas’, the Predicate – the finite Verb of the
sentence. That is monstrous adulteration
of Greek ‘Grammar’ and Scripture at
once— in worship of the day of the pagan idolatrous lord Sun; by a Christian
and billions of Christians Unknown. (Which
doesn’t make it any the less worse.)
“.... the Bible's specific statement in Mark 16:9
that Jesus rose on Sunday morning” thus evidences Mr Unknown’s own,
specifically stated, utterly un-grammatical, untruth.
MU:
“"Proi" is the opposite of the Greek word "opse"
which means "late in the day, evening," thus "proi" cannot
mean Jesus rose Saturday evening after sundown as darkness fell.”
GE:
Absolutely so; the
Greek word ‘proh-i’, here, has got
absolutely nothing to do with the time of day “Jesus rose”, or with the time of day “Jesus rose Saturday”. Even
less has it got to do with the strange notion “Jesus rose Saturday evening after sundown as darkness fell.” (I, if
I remember correctly, have never heard of it ....) How can a non-concept and non-reality be
answered confirmingly or traversely?
MU:
“There is simply no way to deny the grammar: Jesus rose at dawn as the
sun was rising on Sunday morning, just a few moments before the women arrived
at the tomb. To claim otherwise is simply to display an outright ignorance of
Greek grammar, the Biblical context, and history.”
GE:
Ja well ....
MU:
“Luke 24:1 - "orthros" (Strongs #G3722)
"On the first day of the week, very early
in the morning ("orthros"), the women took the spices they had
prepared and went to the tomb."
VERY EARLY IN THE MORNING = The Greek
"orthros" means "at daybreak, dawn, early morning." It is
the opposite of the Greek words "hespera" meaning
"evening;" "opse" meaning "evening, close of the day;"
"nux" meaning "night;" "skotos" meaning "darkness."
By using this third Greek word meaning "dawn, early morning," Luke
affirms beyond question that the events of Christ's resurrection occurred on
Sunday morning at sunrise.”
GE:
How well does Mr Unknown
explain .... himself, “Luke affirms beyond
question that the events of Christ's resurrection occurred on Sunday morning at
sunrise”! “.... the events of Christ's resurrection”? Where, my dear fellow, where, do you read
anything Luke recorded of: “the events of
Christ's resurrection occurred”?
Where?! Nowhere man! Don’t make me shout! Nowhere! Read! Nowhere! Understand?!
Nowhere! So don’t come with this
lie of yours, and remind me of how without ‘love’ I am. I won’t have it! I won’t have a lie, for the love of Christ,
I’m telling you!
You, telling everybody
to “notice carefully” your sacred
mantled chambering – just like in the instance of ‘proh-i’ – now "opse" meaning "evening,
close of the day"”. “Evening”, is after, “close of the day”; is after, sunset the
actual close of day; not before it. “"Opse"
meaning .... close of the day” before sunset, is “late in the day”; is “in
the end of” the involved day of when “the
events of Christ's resurrection occurred”.
Where do you read of
such a day or of such a time of day in Luke? Or in Mark for that matter? Or in
John for that matter? You won’t read of
such involved day when “the events of
Christ's resurrection occurred” in any of them! You will only read of such involved day when
“the events of Christ's resurrection
occurred” in Matthew— and only
in Matthew in 28:1 to 4; nowhere in
all of Scripture in so many words anywhere!
Notice Carefully!
Thus far, 2 July 2009.
DV to be continued.
When Did Jesus Rise From the
Dead?
Second delivery
Mr Unknown:
“Luke 24:22 - "orthrinos" (Strongs #G3721)
"In addition, some of our women amazed us.
They went to the tomb early this morning ("orthrinos")"
EARLY THIS MORNING = The actual date was
Sunday, April 9, 30 AD. The Greek word "orthrinos" means "early
in the morning." It is regularly used as a substitute for the word
"morning." This word cannot be used in Jewish reckoning for the
beginning of a day at sundown. It requires the light to be breaking (early
morning), not the light to be waning (evening). Thus Luke has used two additional
words, "orthros" and "orthrinos" to inform his readers the
events of resurrection Sunday occurred very early in the daylight.”
GE:
The contextual
framework wherein these words occur:
Luke 24:1, “orthrou
batheohs”— the women “very early morning came unto the sepulchre”;
verse 22, “orthrinos”—
“some women of our company who were at the tomb astonished us; they told us
besides not having found the body, they also saw angels who told them He was
alive. Then certain of those who are with us, went to the sepulchre again, and found
it even as they had said: they indeed did not find Him”—
obviously and
unambiguously not, what MU says, “two ....
words, "orthros" and "orthrinos" to inform Luke’s readers ....
the events of resurrection Sunday
occurred very early in the daylight.”
That is what any normal person would call an unashamed, unabashed,
unafraid, blatant, lie. No lie about the
time of day or night, no; but a lie about “Sunday”, as “occurred”, “the events
of resurrection” – of Jesus’ resurrection – on “Sunday”; as were they “the events
of .... Sunday”. A turncoat of
truth, “two .... words,
"orthros" and "orthrinos" .... very early in the daylight”
to cover up and camouflage Hermaphroditis, goddess of the ‘Queen of Days’ and
lord of the ‘day-of-the-lord-Sun’. Shame
on you, Christianity and Christiandom!
MU:
“John 20:1 - "proi" (Strongs #G4404)
"Early ("proi") on the first day
of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw
that the stone had been removed from the entrance."
EARLY = The Greek word "proi" means
"early in the morning, the early morning watch which ushers in the
dawn." As explained previously, "proi" cannot be used to refer
to sunset, for it is the opposite of the Greek word "opse" which means
"late in the day, evening." When Luke wrote Acts 28:23 telling us
that Paul preached "from morning ("proi") until evening
("hespera") he used this same word ("proi") to indicate
"morning/dawn/when the sun rises." This is the same word Mark used to
state Jesus rose early on Sunday morning (Mark 16:9).”
GE:
Ja; as you say, “As explained previously, "proi" cannot be used to refer to sunset, for
it is the opposite of the Greek word "opse" which means "late in
the day, evening."” Only
remember it when thinking about Mt28:1, is all I’ll say now.
MU:
“Summary
The Gospel writers are in full agreement that
Jesus rose on Sunday morning at dawn. They went so far as to use every one of
the four Greek words which mean "dawn, sunrise, daybreak":
"epiphosko," "proi," "orthros,"
"orthrinos." One of them, Mark, even specified that he was speaking
of that time of day which is "at the rising of the sun" (Mark 16:2).
All of this was done so that modern readers would not have so much as a shadow
of a doubt that Jesus' resurrection and the women's visit to the tomb occurred
on Sunday at sunrise.”
GE:
Why should I also
explain “As explained previously”? It obviously in view of the impressions my
first comments have evoked, would be senseless and in vain attempt. “Not unto us, O LORD, not unto us, but
unto thy Name give glory, for thy mercy, for thy truth’s sake.”
MU:
“Conclusion
The "Three Days and Three Nights"
proponents require exactly 72 hours to pass between the moment Christ died and
the moment He was raised from the dead. This leaves them with only three
options:
1. Advocate a Saturday evening resurrection.
However, to teach Jesus rose Saturday evening after sundown contradicts Mark
16:9 which specifically states Jesus rose at dawn on Sunday morning.
Furthermore, claiming Jesus rose after sunset on Saturday evening nullifies
their argument that Jesus did not rise on Sunday, for (by Jewish time) Sunday
had already arrived at sunset on Saturday.”
GE:
Alright; I have
already requested not to be classed under this class; therefore giving you the
credit here doesn’t mean I admit your views are sound.
MU:
“The "Three Days and Three Nights" proponents require exactly
72 hours to pass between the moment Christ died and the moment He was raised
from the dead. This leaves them with only three options:
2. Advocate a Saturday afternoon resurrection.
To teach that Jesus lay in the grave 72-hours requires Jesus to rise on
Saturday afternoon before sunset at the exact moment He was buried three days
earlier. The Bible evidence is clear that Jesus was buried just before sunset.
Thus proposing an afternoon resurrection, no matter what day, contradicts
Matthew 28:1; Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke 24:22; and John 20:1 which state Jesus rose Sunday at dawn.”
GE:
There are those who
are no “"Three Days and Three
Nights" proponents”, but “according to the Scriptures” – the passover
Scriptures – proponents. I wish to be reckoned under this class of simplest of
believers.
We kind of Christians
don’t “require exactly 72 hours to pass
between the moment Christ died and the moment He was raised from the dead.” We never think in terms of hours as our basic
supposition. There may be other kinds of Christians – maybe much better learned
than us – who may go about the issue in this manner. We don’t care about them. Nor about the other sort of Christians like
yourself. We are happy and content in “good
conversation in Christ” and to “answer in good coscience toward God by
the resurrection of Christ who is gone into heavenly exaltation and is set at
the right hand of God— angels and authorities and powers being made subject
unto Him”: through this very resurrection from the dead of Him “In
Sabbath’s Day”. “And God the
Seventh Day rested in that God finished all the works of God” through Jesus
Christ our Lord, “Lord of the Sabbath Day”— “Lord : of the Sabbath
Day” by the “power I .... by the glory of the Father .... have to take
up my Life again”.
Associations and
correlations I dare any of you to draw from the Scriptures with Sunday the day
supposed. Why so quiet, are you?
The “Three Days and
Three Nights” “according to the Scriptures” –the passover Scriptures – leaves
us with only one option, that Jesus Christ fulfilled these “three days” of
passover-prophecy and eschatology in truth and reality; no fooling around about
the fact of it, whether seen as “three days” fulfilled, or seen as these “three
days” in terms of full-cycle ‘days’ of night and day each the Bible-way
fulfilled. Sundayists, show anything from
the Scriptures just more or less like it in favour of a Sunday
Resurrection!
I’ll put it in words
all but one of which you, MU, have employed, (which you have employed to
wrangle the truth of the ‘Saturday
afternoon resurrection’):
‘A Saturday afternoon
resurrection’, requires Jesus to rise on Saturday afternoon before sunset at the exact moment He died three days earlier. What is easier?
Abib 14: “when they had to kill the Passover” the Lamb
of God laid down his Life and gave his spirit into the hands of His Father,
“And it was the
ninth hour” ‘in being daylight mid-afternoon’— 3 p.m..
Abib 15: when they had to “take
that which remained” to earth,
“And (it now) was
Preparation the Sabbath approaching in being daylight mid-afternoon”— 3 p.m..
Abib 16: when they had to “wave
the First Sheaf before the LORD”,
and God raised Him
from the dead “In the Sabbath’s fullness Sabbath’s in being daylight
mid-afternoon toward the dawn of the First Day of the week”— 3 p.m..
Re:
“The Bible evidence is clear that Jesus was buried just before sunset.”
We have gone through
all this; it is not true “The Bible
evidence is clear that Jesus was buried just before sunset.”. The Bible
evidence is clear that Jesus was finished buried “Preparation, mid-afternoon towards the Sabbath”-‘epefohsken
sabbaton’ (Accusative) before sunset,
and “before / towards the Sabbath” a full three hours, Three hours before
sunset and Sabbath’s beginning (Lk23:56b). Cf. Jn19:42: finished being buried; not
beginning being buried! For the
burial’s 6 p.m. to 9 p.m. beginning,
page to Mk15:42/Mt27:57, Lk23:50, Jn19:31,38. In
Lk23:54-56 and Jn19:42 you find the burial’s end 3 p.m. — 18 to 21
hours, later.
Re:
“Thus proposing an afternoon resurrection, no matter what day,
contradicts Matthew 28:1; Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke 24:22; and John
20:1 which state Jesus rose Sunday at
dawn.”
How you so ‘concluded’, is beyond me.
1) An “afternoon
resurrection” is just what “Matthew
28:1” proves through circumstantial evidence and words saying.
2) Neither of “Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke 24:22; and John 20:1”, “state(s)
Jesus rose Sunday at dawn”; it’s a flat, tasteless, but brightly
coloured lie. Brightly coloured insects
and things like frogs usually are cold, hurtful and venomous.
3) Neither of “Mark 16:2; Luke 24:1; Luke 24:22; and John 20:1” tell of the
Resurrection, ‘live’, like Mt28:1-4 does. They don’t even hint at the
Resurrection. And every time – “Luke 24:22” only supposing – mentions
the First Day. Strange? Not at
all!
4) “Mark
16:9” indirectly implies the Resurrection because it says, “As the Risen
One He appeared on the
First Day”.
5) The contextual history after “Luke 24:22” only, brought the
Resurrection to light— which for the disciples or the women untill then was not
even a consideration.
That is how your
witnesses, Mister Unknown, “state (that)
Jesus rose Sunday at dawn.” No
matter what you say, you, Mr Unknow, contradict
Matthew 28:1; Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke 24:22; and John 20:1 neither of which state that Jesus rose Sunday at dawn of day before
or after sunrise— ‘no matter what’!
MU:
“The "Three Days and Three Nights" proponents require exactly 72
hours to pass between the moment Christ died and the moment He was raised from
the dead. This leaves them with only three options:
3. Advocate that it is not necessary to require
exactly 72-hours (a literal three days and three nights) to pass between the
moment of Christ's death and the moment of His resurrection. This admission
defeats the entire purpose of advocating "three days and three
nights" and thus nullifies any Wednesday/Thursday crucifixion theory. If
"three days and three nights" does not mean literally 72 hours, then
there is no justification for proponents to object to the Friday
crucifixion/Sunday resurrection scenario.”
GE:
Your tactics are
proven succesful considering how you have convinced even yourself. Cloud your
own mind, flood the reader – drown him – in an ocean of insubstantial
suppositions such as “it is not necessary
to require exactly 72-hours”, “This
admission defeats the entire purpose”, “nullifies
any Wednesday/Thursday crucifixion”, “there
is no justification to object to the Friday crucifixion/Sunday resurrection
scenario” as if that proved your ‘Friday
crucifixion/Sunday resurrection scenario’.
The mere fact you
think you could swat two flies with one swipe as were a “Wednesday crucifixion” and a “Thursday
crucifixion” the same, shows the shallowness and groundlessness of your
arguments. A swatter is of no use with
tatty gauze shutters.
Who ‘admitted defeat’? You just claim your
opponents ‘admitted defeat’ without
having allowed them one sentence to speak for themselves. You thought the count was out, and couldn’t
see the KO coming.
It is your, false, idea that the
Thursday Crucifixion Sabbath Resurrection truth “require(s) exactly 72 hours to pass between the moment Christ died and
the moment He was raised from the dead”.
It is impossible to try to get “exactly 72 hours to pass between the moment
Christ died and the moment He was raised from the dead”. Who, ever, said that, but MU? “Between
the moment Christ died and the moment He was raised” was about 48 hours in
total— three hours on Thursday, 24 on Friday, and 21 on the Sabbath.
But because the “three
days” “according to the Scriptures” begin and end with ‘72 hours’ in
between their beginning and end, and Jesus at his final “hour” at the
beginning of them in victorious suffering began to “pass over” into the
Kingdom of His Father, and “In the end of the Sabbath” “entered in”
“by the glory of the Father”, 72 hours may be distinguished in between. Why not?
But no one needs to count ‘72
hours’ to reach “three days and three nights” or “three days” —
the, “three days” — of Jesus’ Passover “according to the Scriptures”.
Since not Jesus or
Jonah spoke of ‘hours’, we don’t, and we don’t ‘require’ to. “To require
exactly 72-hours” in order to get “a literal
three days and three nights”, for no moment was “the entire purpose” of arguing the Thursday Crucifixion Sabbath
Resurrection because the Thursday Crucifixion Sabbath Resurrection is the plain
given of the Scriptures.
So Mr Unknown’s
‘conclusion’, “If "three days and
three nights" does not mean literally 72 hours, then there is no
justification for proponents to object to the Friday crucifixion/Sunday
resurrection scenario” explains itself for the silly verbosity it is. “Grammar”? My foot!
MU:
“From both context and grammar no legitimate case can be made for Jesus
rising on Saturday afternoon or Saturday evening. The only possibility is that
Jesus rose at dawn on Sunday, just as the Bible states.”
GE:
Don’t you tire of
repeating yourself and repeating your senseless and groundless assuming? How many times have you said the same thing
– not once with a word of Scripture to back up “that Jesus rose at dawn on Sunday”? Thus proposing ‘the Friday crucifixion/Sunday resurrection’, no matter at dawn on
Sunday or not, contradicts Matthew 28:1; Mark 16:2; Mark 16:9; Luke 24:1; Luke
24:22; and John 20:1 which all
presuppose Jesus had had been raised long before Sunday at dawn.
MU:
“The Bible record is clear: Jesus was crucified at 3 PM on Friday
afternoon (the "Preparation Day").”
GE:
For the cause of
integrity, honesty, common sense, whichever virtue there in this life still may
be, quote your Scripture for saying this!
But just let us
believe you for a moment, just to see if the Bible is the lying book you make
it out for, here, where your words are unambiguously: “The Bible record is clear: Jesus was crucified at 3 PM on Friday afternoon (the "Preparation Day")”. “When they had crucified Him .... it was
the third hour; and they crucified Him” – 9 o’clock a.m., Mk15:24,25.
Twice: “they crucified Him”: “when it was the third hour” in the
morning. MU: “Jesus was crucified at 3 PM on Friday”.
All right, elke outjie
maak ‘n foutjie. Everyone can make a
mistake. That makes it even worse!
For the cause of
integrity, honesty, common sense, whichever virtue there in this life still may
be left, quote your Scripture for saying “Jesus
was buried at 3 PM on Friday”!
Then just let us
believe you for a moment, Mr Unknown, just to see if the Bible is the lying
book you make it out for, here, where your words unambiguously are: “The Bible record is clear: Jesus was buried at 3 PM on Friday
afternoon (the "Preparation Day")”. “At the ninth hour (‘3
PM’) Jesus gave up the ghost”, Mk15:34,37— that is, died! Mr
Unknown, quote (after erratum): “Jesus was buried at 3 PM on Friday”. Like lightning it seems; the angel of the
Lord must have buried Him, it seems.
Because it does not seem Mr Unknown knows mistakes. But this one cannot be excused. Because he
deliberated to vindicate the ‘Friday
crucifixion/Sunday resurrection scenario’ at the expense of the plain truth
of the Word of God.
MU:
“His burial was completed around 6 PM Friday afternoon before sunset. He
rested in the grave through Saturday (the "Sabbath" which was also
the day of Passover that year), and He rose from the dead at dawn on Sunday
morning ("the first day of the week"). By the time the women arrived
a short time later at daybreak Jesus had already risen. This is the Biblical,
historic, and consistent position Christians have held for 2,000 years.”
GE:
Joseph “completed his burial” “by the Jews’
time to prepare” for the Sabbath, Jn19:42.
Luke 23:54 describes Joseph as having closed the grave “mid-afternoon
toward the Sabbath”-‘epefohsken sabbaton’.
Afterwards he, “Friday afternoon
before sunset”, returned home. Afterwards also the women, “afternoon before sunset”, “went home
and prepared spices and ointments”. Only after they have finished preparing,
did the women “begin to rest the Sabbath”— when the Sabbath had begun after, when the sun had set, “6 PM Friday”.
“By the time the women arrived .... dawn on Sunday morning ....
at daybreak” it was no “short time
later”. Three hours after Joseph had closed the grave until sunset is three
hours; Friday night is 12 hours; and until “Late Sabbath’s mid-afternoon
there suddenly was a great earthquake” (Mt28:1), is another 9 hours. Twenty
four hours after Joseph finished to bury Jesus, “Jesus had already”, been,
“risen”.
Regardless “Christians have held for 2,000 years”
the false opinion Jesus rose at dawn on Sunday morning ("the first day of the week") by
the time the women arrived at daybreak” — regardless “the traditions of
men”, but with utmost regard for the Word of God only — this, is the Biblical, historic, and
consistent position:— “Late
Sabbath’s mid-afternoon toward the First Day of the week, there suddenly was a
great earthquake ....”, (Mt28:1).
5 July 2009
Gerhard
Ebersöhn
Private
Bag X43
Sunninghill
2157