Gerhard Ebersöhn
Save the Sabbath!
(Third delivery)
Ellen White and
Sunday-Tradition in Embrace
“Priest and prophet have gone off the road ... they err in
vision; they stumble in judgment ... To whom shall he teach knowledge, and whom
shall he make to understand doctrine? ... The Word of the Lord to them was law
upon law, law upon law, line upon line, here a little, there little, that they may go forward, but fall
backwards, and be snared, and broken, and taken.”
Is28:7-13.
Gerhard
Ebersöhn
Private
Bag 43
Sunninghill
2157
http://www.biblestudents.co.za
Resurrection or Appearance?
To prevent confusion of
things said by whom, I shall now also “underline”
Mrs White’s statements.
“The night of the first day of the week had worn slowly away. The
darkest hour, just before daybreak, had come, Christ was still a prisoner in
His narrow tomb. ... “And behold, there was a great earthquake: for the angel
of the Lord descended from heaven.” Clothed with the panoply of God, this angel
left the heavenly courts. The bright beams of God’s glory went before him, and
illuminated his pathway. “His countenance was like lightning, and his raiment
white as snow: and for fear of him the keepers did shake, and became as dead
men.” ... At sight of the angels and the glorified Saviour the Roman
guard had fainted and become as dead men. When the heavenly train was hidden
from their view, they arose to their feet, and ... and made their way ... The
earth trembles at his approach ... and as he rolls away the stone, heaven seems
to come down to the earth. The soldiers see him removing the stone ... and hear
him cry, Son of God, come forth; thy Father calls thee. They see Jesus come
forth from the grave, ... As He comes forth in majesty and glory, the angel
host bow low ... An earthquake marked the hour when Christ lay down His life
and another earthquake witnessed the moment when He took it up in triumph.”
p 90 §2, p 91 §1, 5, 2.
“This chapter (was) based
on Matthew 28:2-4; 11-15”
...
“This chapter is based
on Matthew 28:1, 5-8; Mark
16:1-8;
Luke 24:1-12; John 20:1-18” ...
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body. ...
Ignorant of what was even then taking place, they drew near the garden, saying
as they went, “Who shall roll us the stone from the door of the sepulchre?”
They knew that they could not remove the stone, yet they kept on their way. And
low, the heavens were suddenly alight with glory that came not from the rising
sun. The earth trembled. They saw that the great stone was rolled away. The
grave was empty. ... Mary Magdalene was the first to reach the place; and upon
seeing that the stone was removed, she hurried away to tell the disciples. Meanwhile,
the other women came up. A light was shining about the tomb, but the body of
Jesus was not there. As they lingered about the place, suddenly they saw that
they were not alone. It was the angel who had rolled away the
stone. ... about him the light of the heavenly
glory was still shining ... The women turned to flee, but the angel’s words stayed
their
steps. ”Fear not ye,” said he; “for I know that ye
seek Jesus, which was crucified. He is not here: for He is risen, as He said.
Come, see the place where the Lord lay. And go quickly, and tell His disciples
that He is risen from the dead. Again they look
into the tomb, and again they hear the wonderful news. Another angel in human
form is there, and he says, “Why seek ye the living among the dead? He is not
here, but He is risen: remember how He spake unto you when He was yet in
Galilee, saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men,
and be crucified, and the third day rise again.” pp 96/97.
More than one, separate, individual, visits
Whether or not any or all
Gospels are ‘reasonably well represented’ in White –anywhere–, two things are
one hundred percent accomplished by such ‘representation’ as in Mrs White’s,
One, each and every Gospel text
is one hundred percent perverted and falsified; Two, each and every Gospel narrative is one hundred percent
perverted and falsified.
And to what end? In order to transform different and individual ‘visits to the tomb’, into the one and instantaneous coincidence of the women’s visit, of
Jesus’ Resurrection, and of his Appearance— to what end? In order to
crown and sanctify Sunday as the Day
of Resurrection-Faith’s Worship-Rest— to what end? In order to abolish “The Seventh Day the Sabbath of the LORD your God”.
Mrs White is
co-labourer neither last nor least in the effort. “He shall speak great words
and shall think to change times and laws”.
To what good is all this ‘hair-splitting’ some have accused me for?
To distinguish between things the Gospels
distinguish between! The Gospels never assimilate the four accounts of
the four Gospels. The Gospels do not even assimilate the individual accounts
within any one Gospel. Don’t let us join, what God has seen fit to keep
separate. Deal with the facts, not with our own innovations and sentiments.
I believe each Gospel
tells the truth, nothing but the truth, and all the truth of all it tells of the truth. We can find the whole truth
but not all its components
in any single Gospel. But we find the whole truth— the whole Gospel, in all and each of the Gospels’
distinguishable but inseparable accounts, together.
‘Together’—
different things taken
together— not different things assimilated, fused and brewed into a personal or
traditional concoction. Which way would you prefer to deal with the Scriptures?
Would you rather allow each individual story to tell its own story, or would
you try your hand at playing diatessaronist or conflationist like Mrs E.G.
White and tradition too many times already have produced?
More than one story, more
than one visit, or chaos and irreconcilabilities ad infinitum! More than one
story, or justified reason for cynicism and scorn on the Gospel accounts of
Jesus’ resurrection and appearances. But no! we rather change God’s Word, than
ours! And deeper and deeper into quicksand of human obstinacy sink plain reason
and truth.
But why should I be the
one who must apologise for using a multiple-visit
solution? Everybody does! Mrs White uses the principle as Christian
tradition has done for the duration of Christianity! But I don’t know what I’m
talking!? Yes in fact, Mrs White here supplies us with her versions of how many visits to the tomb!
First, it’s the guard. All
right, theirs is no visit; they were stationed at the grave. So be it! So after the guard had left, “the women made their way”.
But – and this is a very common view – “The
women had not all come
to the tomb from the same direction. Mary was the first to reach the place ...”. The women must
have arrived in at least two different ‘groups’, making it two visits, one after the other – to begin with. Next, Mary
Magdalene goes back to go tell the disciples Peter and John, who then came to
the tomb; so Peter and John’s was the third
consecutive visit.
Now for Mrs White’s unique version of the story. Mary “had followed the disciples” and again showed up at the grave; that’s four visits now. Jesus appears to her.
“And Mary went her way to the
disciples.” (98/2)
Tradition has
it though – in this case in agreement with the Gospels of Mark and John – that
Jesus “first appeared to Mary
Magdalene”, Mk16:9, Jn20:11f. So does Mrs White tell us, the other
women had not yet seen the Lord. The other women’s visit to the grave was just
before Jesus appeared to them. This visit of the women then had to have been
the fifth visit to the tomb on the
Sunday morning.
So what’s so strange about
‘my’ view of different visits to the
tomb? I also say there were each of
these very visits, but I just don’t squeeze them in into zero tolerance in
time; I spread them
out over the reasonable
period the Gospels allow and in fact demand - the whole of the Saturday night.
To know what really is
strange, rather look at five
different visits to the tomb, all within
the compass of, from “the night had worn away ... just before
daybreak” – when the (‘first’)
angel descended, Mt28:1, (see
90/1-2) –, until, “even then” (identical time) with
reference to Mk1:2a and 2c (see
96/2, “very early” 92/1)!
Within a matter of no
time at all! (Which, by the way, was the greater miracle, the Resurrection,
or the visits?!) Five visits to the tomb, with all the events and all
its evidences, gone, within “the moment when He took up (his life)”?!
In fact –strictly reckoning the White way– these five visits plus their
events, plus all the evidences / results, plus all their evidences / results
vanished, happen in less time than no
time, because — reckoned the White
way :— first event, Luke “deep(est) morning (of night)”, is later in time than the
last event, Mark (and Matthew), “very early (‘the night had worn away ...
just before daybreak’)”. That’s
asking just too much of common
sense.
No two accounts of visits
to the tomb may or can be identified, or they will and must be confused and in
fact be either strangled and suffocated together, or be mutilated and cut apart
and to pieces. To bring into one single
event all actions of everyone, and all time indications of every Gospel, and
all acts of God through every agent or medium, is not to maintain the unity of
the Scriptures— it results in its opposite, in the fragmentation of every
single event, every action of everyone, of each time indication of each Gospel,
and all acts of God of whatever agent He might have used in the working out and
revelation of the Gospel of the Resurrection of Christ. To ferment, brew and
distil in stupefying inferno half a dozen vintages, unrecognisably destroys the
character of each and all.
Luke and Mark do not have the same event under consideration; they are telling different stories,
each in its own right; each in its own time!
Neither of Luke, Mark, and John in 20:1-10, tells of an Appearance – far less
of the Resurrection (as tradition holds). There are just two Appearances on
Sunday morning recorded, John 20:11-17, and Matthew 28:8-10. There is no
Resurrection recorded as happened it on Sunday morning, no, not one! There is only the circumstantial events of
the Resurrection as happened it “In the Sabbath”— Matthew 28:1-4, recorded as
“answered and told the angel the women” (on Sunday morning)— Matthew28:5.
(1) Luke
recorded the women’s first,
originally planned visit to the
tomb.
(2) Mark
recorded their visit of disillusionment and
re-affirmation.
(3) John
recorded Mary’s trust and vigilance
rewarding “stand”-visit.
(4) Matthew
recorded the other women’s courage of
despair and elucidating visit to the tomb.
(1) Luke
gives the time of “deep morning”,
‘darkest hour’, after midnight.
(2) Mark
gives the time or ‘very early sun’s
up-coming’ before sunrise.
(3) John
gives the time a gardener would have
come on duty, just after sunrise.
(4) Matthew
gives no time; his time must be deduced
from John’s anecdote and the statement in Mark 16:9, that “The Risen Jesus
appeared to Mary Magdalene first, early
on the First Day of the week”. What possible objection could be raised
against this plainly Scriptural sequence of visits ... but tradition’s
vagaries?
There were but two more ‘visits to the tomb’ by women,
(1) Mary Magdalene, who first saw the stone and
who, virtually as having seen the stone, ran back, John 20:1-10;
(2) The considered, desired, willed but never
realised visit, “To
go have a look at the grave at the very moment there was a great earthquake”, Matthew
28:1.
By recognising and
accepting these, six, visits, each of them and all of them, it is not necessary
to take away or add or change a word or phrase or context or meaning of any, in
the least. Yes, the Word says, Thou shalt not take asunder that God put
together; but the Word also outright teaches, Thou shalt not put together that
God separated. To “rightly divide the Word of God” means to rightly hold
together things that belong together and as far as they belong together; to
maintain in whole each whole. Own agenda is forbidden. God willed Jesus would
rise from the dead “In Sabbath’s-time”; so happened it. Mrs White is doing her best to prove God’s
Word for confusion.
Matthew in White, but not White in Matthew
False claim one
“The Lord Is Risen”— Mrs White does not ‘base’ the
Resurrection on “Matthew 28:1”.
That, we have seen already, and shall now continue to show.
Mrs White, under her
heading to chapter 8, “The Lord Is
Risen”, had given us the most important information for a true
understanding of her message with
that chapter. She assured us, “This
chapter is based on Matthew 28:2-4,
11-15.” (Yes, she supplied
the full stop.) In my second delivery I
pointed out the difficulty created if one leave out specifically verse 1 and
verses 5-8, or 5-11, while dealing with the Resurrection.
Not even Mrs White’s resolve,
she was not going to use Mt28:1, was trustworthy, because she obviously could
not have helped but employ verse 1 in her contemplation of the event of the
Resurrection. It should be impossible for anyone, when working on the
Resurrection, to ignore verse 1. To
announce before you have started, you’re just going to ignore verse 1 of
Matthew 28, is not very clever.
Mt28:1 is pivotal,
simply because it is the only
Scripture in all of Scripture that directly implies and refers to the event and
the temporary and tangible circumstances of the event of Jesus’ resurrection. It is not in the least surprising therefore,
despite the claim verse 1 is not under scrutiny for the consideration of the
Resurrection, to find verse 1 summarily quoted in the second paragraph of the
first page of the chapter, scarcely ten
lines from the top!
If any man shall take away of the words
Nevertheless, that in
itself doesn’t mean so much as the covering
up which the use of this indomitable Scripture received under the
pen of Mrs White. I am counting my words! By leaving out the most striking feature
or aspect or force of verse one, its unequivocal time-statement, “In the Sabbath”, Mrs White has actually disguised the text with
her usual parlance of earthquakes and shining lights dispersed commodiously
opportunely and inopportunely throughout the episode.
By having omitted also Matthew’ mention of
the women who at the very moment of
the “great
earthquake”, “set out to go have a
look
at
the grave”, Mrs White has further
weakened Matthew’s time-clause consisting of all the time-phrases contained in
verse 1, together. “Set out Mary Magdalene
and the other Mary to go have a
look
at the grave”, is as integrally part
of Matthew’s statement of day and time of day, and of event and circumstances
of event, as e.g., the key-word, “Sabbath’s”. Mrs White’s neglect to use Mathew’s
time-clause where it is supposed to be used, reserved it adulterated for her
next chapter, where she – unlawfully – has smuggled it in into Luke’s description of the women’s visit
to the tomb after midnight Saturday night.
Having mixed unrelated bits of
Scripture, ‘here a little, there a little’, the effect has become as stupifying
as had strong drink been taken. (See Is28:10, 7)
Who would have recognised
““And behold, there was a great
earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven.” Clothed with the
panoply of God, this angel left the heavenly courts. The bright beams of God’s
glory went before him, and illuminated his pathway. “His countenance was like
lightning, and his raiment white as snow: and for fear of him the keepers did
shake, and became as dead men”” for verse 1 of Matthew 28 after
‘Inspiration’ has assured you, “This
chapter is based on Matthew 28:2-4,
11-15.”? Truth is, this ‘quote’ of Mrs White’s, is for
that matter not a ‘quote’ at all, but in all, is a ‘lying report’.
Why does Mrs White go to
all the lengths to first tell her readers forget about verse one now, and next
to employ it but with its most
distinctive aspect, its time-statement, replaced with something from nowhere?
Do you recall where Mrs
White wrote of the Jews’ conference with Pilate when they asked the grave to be
sealed and guarded? The Scripture naturally, was Matthew 27:62-66. Mrs White
then commented, “They could not rest
upon the Sabbath.
Though they would not step over a Gentile’s threshold for fear of defilement,
yet they held a council concerning the body of Christ.” (88/3) Where Matthew did not directly say it was the Sabbath, but only implied
the fact, Mrs White without
difficulty recognised the plainest of inference that it was “upon the Sabbath”. But where Matthew directly mentioned the fact it was the Sabbath, there, Mrs White chose to obfuscate and
obscure the easiest and most obvious of actual facts.
Besides Mrs White’s subtle
corruption of John 18:28, why the Jews “would
not step over a Gentile’s threshold” as were it “for fear of defilement” as in itself their reason, and not, “lest
they be defiled
but that they might eat
the passover”, besides that, it’s a minor thing. It seems as soon as Mrs White
touches the Scriptures she corrupts them! What I want to underline, is this, Matthew mentions the securing of the
tomb on the implied Sabbath morning;
and Mrs White admitted that it was
unmistakably the Sabbath Day that was implied. Where Matthew then uninterruptedly, in fact, logically as well as
chronologically uninterruptedly and continuously as contra-event of the grave’s securing on the same day that
Sabbath Day, recorded Jesus’ resurrection,
“In the Sabbath”, there, Mrs White turns the blind eye; or, more accurately, there, Mrs White
draws the blinds on Matthew’s mention of the Sabbath. She strikes out from Matthew’s tableaux of the Sabbath Day
on which the grave the morning had been sealed, Jesus’ resurrection from the
dead its very afternoon.
The Sabbath morning: All
attempts to hinder Christ’s
resurrection; “But, in the Sabbath’s afternoon:”— still on the Sabbath, in fact “In Sabbath’s fullness of daylight”
... “Behold,
there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven.”
Clothed with the panoply of God, this angel left the heavenly courts. The
bright beams of God’s glory went before him, and illuminated his pathway. “His
countenance was like lightning, and his raiment white as snow: and for fear of
him the keepers did shake, and became as dead men.”
The inescapable fact
doubly ensured by Matthew that it was the Sabbath Day in which Christ rose from
the dead, first by context of 27:62 to 28:5, and then by mention in verse 1, of
uninterrupted eventual and chronological sequence, is what Mrs White
deliberately tried to prevent from getting noticed. I cannot for a moment believe Mrs White in
her heart knew not and understood not, that, according to Matthew 28:1 in the context of 27:62-66, Jesus’
resurrection occurred on the Sabbath Day! Not after all this! She lacked the
courage, and she lacked the ability, and she lacked the honesty ... in the face
of her brethren and sisters of her ‘Movement’, to accept and defend the truth
of the fact.
So she said, “This chapter is based on Matthew 28 ...”
from verse 2 on, be careful— I
exclude verse 1; and don’t’ go further than verse 4! Indeed, most remarkable of all, is that she
said, “This chapter is based on
Matthew 28 ...” from verse 2
on, but be careful— I exclude verse 1,
and be even more careful to take note that I exclude verse 5! It is just unbelievable!
Imagine, “This chapter”, based
on, “The
Lord Is Risen”— “is based
on Matthew 28:2-4, 11-15”, No
verse 1 ... (1) No,
“In Sabbath’s-time”; (2) No, “Set out Mary Magdalene
and the other Mary to go have a look at the grave” ...
How is that, possible?
Incredible! ... this as far as Matthew 27:62
to 28:4 is concerned!
But here, is the zenith of incredibility: Concerning 28:5—
No
verse 5 ... (3) No, “The
angel answered / explained to the women, and said ...”. How is
anybody ever going to hear of, to
learn about, to believe in, “The
Lord is Risen”, had not
“The angel informed / explained / answered the
women”: “…
In the Sabbath’s fullness …”? Nobody would ever have known, “Explained the angel” not, and “Told the angel” not “the women”— who thus, and then, when told and when answered,
were enabled and commanded to go, to
make known, the Good News! Without verse 5 of Matthew 28, and without The angel answering / explaining to the
women, telling them
…,
the whole Gospel of Jesus’ Resurrection from the dead, would have
remained a sealed book. The very
existence of Christianity depended on this mystery having been made known— audibly and not by
sight, and which only God was mighty to do and for which only God had an angel sent.
So Matthew called the
angel who rolled the stone out of the grave’s opening, “the angel of the Lord”, that is, “messenger of the Lord”, “the sent of
the Lord”, the “commissioned of the Lord”. This
‘messenger’ (it seems to me), was the very
angel who “Answered
and told the women …” the next morning
after that Jesus “In
the Sabbath’s fullness” had risen from
the dead by the Power invested in Himself and in the Full Fellowship of God—
the Father, the Son, and the Holy Spirit.
This ‘messenger’ (it seems to
me), was the very angel who “answered the angel, and
told the women ...” (Matthew 28:1-8)— each and every word of what happened yesterday,
“In the Sabbath …”.
For this reason and for
nothing in all the universe else, that God’s way isn’t good enough, that Faith
by hearing comes and not by seeing isn’t good enough – for its denial rather,
and for its exact reversal, that man shall live by sight and not by faith, Mrs White
took upon herself the calling to ensure mankind shall be initiated into the
mysteries of believing by seeing. So she wrote ‘The Desire of the Ages’, chapter 8 and 9, “The Lord Is Risen”, and, “Why Weepest Thou”.
False claim two
“This chapter (“Why
Weepest Thou”, p 96f) is based
on Matthew 28:1...”,
claims Mrs White.
The first sentence of ‘this
chapter’, reads,
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body.
... they drew near the garden, saying as they went, “Who shall roll us the
stone from the door of the sepulchre?””.
Since “Matthew 28:1” is the first text claimed for ‘basis’, it should be justified
to expect the statement, “On the first
day of the week, very early, (the women) made their way to the tomb, taking
with them, precious spices to anoint the Saviour’s body. ... they drew near the
garden, saying as they went, “Who shall roll us the stone from the door of the
sepulchre?””, and in particular the time-phrase, “On the first day of the week, very early”, to be contained in “Matthew
28:1”.
I still must meet the
Seventh Day Adventist who ever questioned Mrs White’s assertion “Matthew 28:1” forms the basis for
her statement “On the first day of the
week, very early, (the women) made their way to the tomb, taking with them,
precious spices to anoint the Saviour’s body. ... they drew near the garden,
saying as they went, “Who shall roll us the stone from the door of the
sepulchre?””. I have met but
few non Seventh Day Adventists who have given it a thought the generally
accepted opinion, ‘On the first day of
the week, very early, (the women) made their way to the tomb, taking with them,
precious spices to anoint the Saviour’s body’ ... they drew near the garden, saying as they went, “Who shall roll us the
stone from the door of the sepulchre?”, might not be based on Matthew 28:1. The power of tradition!
Matthew 28:1 in White?
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body ...
they drew near the garden, saying as they went, “Who shall roll us the stone
from the door of the sepulchre?””?
...
(1) “On
the first day of the week”— which Matthew 28:1 does not contain; which Mark 16:2 does contain; which Luke 24:1 does contain; which John 20:1 does contain; which John 20:11f does not contain;
(2) “...
very early”— which Matthew does not
contain; which Mark 16:1 does not
contain; which Mark 16:2 partially, sort
of contains; which Luke does
contain; which John does not
contain;
(3) “...
(the women) made their way to the tomb, taking with”— which Matthew
does not contain; which Mark does not contain; which Luke only, does contain; which John does not contain;
(4) “...
taking with them, precious spices”— which Matthew does not contain; which Mark does not contain; which Luke only does contains; which John does not contain;
(5) “...
they drew near the garden, saying as they went”— which no Gospels
contains = 4 ‘nots’;
(6) “Who
shall roll us the stone from the door of the sepulchre?”— which only Mark does contain = 3 ‘nots’.
How well is “Matthew 28:1” represented in, “On the first day of the week, very early,
(the women) made their way to the tomb, taking with them, precious spices to
anoint the Saviour’s body ... they drew near the garden, saying as they went,
“Who shall roll us the stone from the door of the sepulchre?””? Nil
out of 6 times! Zero percent! Mrs
White’s claim, “This chapter is based
on Matthew 28:1, 5-8;
Mark 16:1-8; Luke 24:1-12; John 20:1-18”, as far as “Matthew 28:1” is concerned, therefore, is 100% false.
And while we’re on the
subject,
How well is John
represented? 1 out of 6 = 17%.
How well is Luke
represented? 4 out of 6 = 67%.
How well is Mark
represented? Two and half out of 6 = 42%.
How many ‘only’ cases are
there?
Matthew – nil;
Mark – 1 (6);
Luke – 2 (3, 4);
John – nil.
Luke in White, but not White in Luke
Therefore, White’s version
‘based on’ Luke no doubt,
looks like this, “On the first day of
the week, very early, (the women) made their way to the tomb, taking with them,
precious spices to anoint the Saviour’s body. ... they drew near the garden,
saying as they went, “Who shall roll us the stone from the door of the
sepulchre?””
Of this, what is not genuinely
‘Luke’, is the dual statement, “...
they drew near the garden, saying as they went, Who shall roll us the stone
from the door of the sepulchre?” To which Gospels then, do these two statements,
“... they drew near the garden, saying
as
they went, Who shall roll us the stone from the
door of the sepulchre?”
actually belong?
The statement, “... they drew near the garden, saying as
they went”, belongs to no
Gospel! “Who shall roll us the stone from the door of the sepulchre?”,
belongs to only Mark. Therefore, Mrs
White’s statement, “On the first day
of the week, very early, (the women) made their way to the tomb, taking with
them, precious spices to anoint the Saviour’s body. ...”, up to here, reasonably accurately
represents Luke 24:1. Please note, verse 1, only; not
verse 2 as well.
And please note,
‘reasonably well’, because both the phrases, “very early”, and, “made
their way”, are doubtful, strictly speaking are erroneous,
‘translations’.
Mark in White, but not White in Mark
“Very
early”:
If taken for Luke’s, he,
actually says, “deep(est) early-morning”, from ‘orthrou batheohs’.
If taken for Mark’s, he, actually says, “very early”, from ‘lian
proh-i’.
Mark
uses a second expression though, to
tell what he actually meant with saying, “very
early”— he also says, “sun’s
rising”, from ‘anateilantos tou hehliou’.
Luke’s “very early” therefore was much earlier than Mark’s “very early”. Luke’s was just
after midnight. (More or less what the
‘darkest hour’ of morning would have been, quite a few hours
before, when ‘night has worn away’.)
Mark’s “very early” therefore was much later than Luke’s “very early”. Mark’s was just
before sunrise. (More or less when ‘night has worn away’ and quite a
few hours after ‘darkest hour’
of morning.)
I have said no Gospel
contains this, “they drew near ...
(saying) as they went”. First, Matthew
and John do not in any way relate a ‘coming to the grave’ of, or, by any women
– plural. Only Luke and Mark do. So am I
contradicting myself by denying, (the
women) made their way to the tomb, taking with them, precious spices? I
answer, for good reason I insist I do not contradict myself. The
reason is the manner in which it is said “(the women) made their way to the tomb,
taking with them, precious spices”. Neither Mrs White’s exact words,
nor the grammatical mode she uses, is that of the Gospels.
To state that Mark 16 anywhere says, “they drew near the garden, saying as they went, “Who shall roll us the stone from the door
of the sepulchre?” ” is more than an obvious blunder, because no less
than an obtrusive innovation of Mrs
White’s imagination. It is obvious, I say – so obvious:
-------------Mark----------------------------White--------------------
They come upon the sepulchre---------------they drew near
And
said-----------------------------------------saying ... as they went
Who, for
us, will roll away the stone?---------yet
they kept on their way
The women
spoke after they arrived---------spoke
before they arrived
As clear as that. Luke and
Mark don’t use Participles to say “they
drew near the garden, saying as they went”. Both Luke and Mark use Indicative, active, finite
verbs. “They came (Luke) / They come (Mark)”. “They came / come upon the grave” – both; not as if on
their way to, the grave, not, “drew
near ... as went”. The women had had come, they had had arrived, before
they spoke a word. Luke:
“They came ... they found ... entering they found not”— no ‘speaking’ whatsoever! Mark: “They come ... they said
... looking up they see ... entering
they saw.” All continuous action is after arrival; none is before arrival.
Confusing Resurrection, Visits and Appearances
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body.
...”.
“What”, according to Mrs White, “was even then taking
place, (as) they drew near the
garden, ... as they went”— in other words, before but virtually simultaneous as the women arrived at the tomb?
It cannot have been anything but the Resurrection! Yet, the guard “even then” as the
women arrived, is nowhere to be seen?
And what else than by the lightning of the appearance of the angel who moved
the stone away, could “the heavens
suddenly (be) alight with glory that came not from the rising sun”
(96/2), yet the angel is nowhere? In less time than “when the heavenly train was hidden from (the guard’s) view”
arrive the women, and the guard is gone already, but not the light of the angel
nor the earthquake spent?
For having said, Mrs White
(or / and the editors) refers: “This
chapter is based on Matthew 28:1, 5-8; Mark 16:1-8; Luke 24:1-12; John 20:1-18.”
For the time of the Resurrection,
Mrs White gave us no reference from
Scripture. She left out Matthew 28:1 in her list of Scriptures “This chapter” – “The Lord is Risen” – “is based on”— Remember? page 90.
Instead of Matthew 28:1, Mrs White gave us this, “The night of the first day of the week had worn slowly away. The
darkest hour, just before daybreak, had come.” We found that no Gospel could be opened at
such a Scripture; Mrs White made her statement up herself. She gave her own
fabrication that in no single Gospel or in all combined, can be identified.
Now for the Appearance, Mrs White in fact does refer to “Matthew 28:1”, but she does not
quote it! Instead, Mrs White again supplies us with her own
concoction, “On the first day of the
week, very early, (the women) made their way to the tomb”. “Matthew 28:1”, is that what she said? It is! ... which again, does
not come near what Mt28:1 says, “In Sabbath’s fullness, afternoon
tending towards the First Day”.
Confusing ‘Luke’ and ‘Matthew’s’, ‘visits’
“This chapter (“Why
Weepest Thou”, p 96f) is based
on Matthew 28:1...”,
claims Mrs White.
I have said Mrs White
‘reserved’ the first part of Mt28:1 for later. While she told us she is not
going to use Mt28:1 at all, she in fact did use it, but did not use its
time-clauses! Now Mrs White has formulated supposedly, Matthew’s time-clause,
using Luke’s terminology ... more or less. Mrs White for basis of this chapter told
us she is going to use Mt28:1— not so? She did! Well then, we have read the
chapter a hundred times, and couldn’t find Matthew 28:1 under the heading of
this chapter, “Why Weepest Thou?”.
Mrs White forces us to accept “On the
first day of the week, very early, (the women) made their way to the tomb,
taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body ... they drew
near the garden, saying as they went, “Who shall roll us the stone from the
door of the sepulchre?” for the first verse of Matthew 28 ... despite
the 100% irreconcilability of the two texts, as we have already seen. “Yet they
kept on their way. And lo, the heavens suddenly were alight with glory that
came not from the rising sun. The earth trembled. They saw the great stone was
rolled away. The grave was empty.” (96/2)
(1) “Yet
they kept on their way.”— Which Matthew does not contain; which Mark does not
contain; which Luke does not contain;
which John does not contain. Four
‘nots’ = 1 falsity.
(2) “And
lo, ... suddenly”— Which only
Matthew does contain; which Mark
does not contain; which Luke does not contain; which John does not contain. Three ‘nots’ and 1 ‘only’—
Matthew!
(3) “And
lo, the heavens suddenly
were alight with glory that came not from the rising sun”— Which no
Gospel contains. Four ‘nots’ = 1 falsity. But let us say “the heavens suddenly were alight with glory that came not from the
rising sun”, but from the angel
of the Lord. Which Gospel tells us of the brightness of the angel? Only Matthew.
(4) “The
earth trembled.” Only Mt28:1, only once, tells of “a great earthquake”.
Another ‘only Matthew’ case.
(5) “They
saw the great stone was rolled away.”
What a gross lie – in every respect and especially in its subtlety, it
cannot be improved on! Don’t worry, I
know it’s not that the women were beholding as ‘the stone was being rolled
away’; I can see “was rolled away”
is a Participle.
But who, “saw the great stone
was rolled away”?
Mt28:1
has no human witnesses; Lk24:2
states the women “found the stone
was rolled away from the sepulchre”— confirming
something they already knew (something Mary must have
told them). Mk16:3-4 says the women inspected
the stone, and concluded it needed an unusual power to fling such a huge object
“out of the doorway uphill”— the women’s re-affirmation of what they already
had found according to Luke, only in greater detail and astonishment. Then John,
of course. But John, where Mary “had had
stood at the sepulchre”, 20:11f? Cannot.
Then John 20:1. ...
Mrs White: “They saw the
great stone was rolled away”? ...
John:
“Cometh Mary ... and seeth, the
stone taken away from the sepulchre”— singular,
“Mary”; not, “they” (Mrs
White), ‘the women’; not “they” (Mark), who asked in
wonderment, “Who will roll away the stone out of the door of the tomb for us?”
Was this chapter (“Why Weepest
Thou”, p 96f) based on Matthew 28:1 ? Not on any of any of the Gospel accounts!
Confusing Mark and Luke
Mrs White:
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body.”
Here, in Luke 24:1 at last, and nowhere else, do
we have Mrs White’s “night of the
first day of the week ... the darkest hour ... come”. That, was not,
when “night ... had worn ... away ...
just before daybreak” though— as in Mark 16:2! That, was
soon after midnight, after 12
o’clock Roman time, Saturday night, which in Bible language, was “deep(est) morning (‘orthrou batheohs’),
upon the First Day of the week”, Luke
24:1a! That, “On the first day of the week, very early,
(the women) made their way to the tomb, taking with them, precious spices to
anoint the Saviour’s body”, was Luke
24:1 and Mark 16:2 after
Mrs White has woven them into one fabric. (I recall the Old Testament has a Law
that forbids different fabrics to be used in one texture; and another of an ox
and a donkey should not pull together in the same yoke.)
White:
“On the first day of the week, very early, (the women) made
their way to the tomb”.
Luke
24:1a, “On the first day of the
week, deep(est) morning”.
White:
“... taking
with them, precious spices to anoint the Saviour’s body.”
Luke
24:1b, “…they came unto the
sepulchre, bringing the spices which
they had prepared”.
Now we have two
similarities on which to ‘base’ our conclusion Mrs White’s statement, “On the first day of the week, very early,
(the women) made their way to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s
body”, is supposed a reference to, and in fact is meant a diction from,
Luke 24:1.
But:
White: “On
the first day of the week, very early, (the women) made their way to the tomb,
taking with them, precious spices ... they drew near the garden, saying as they
went, “Who shall roll us the stone from
the door of the sepulchre?””
“Taking with them, precious spices” can only be found in Luke, “bringing the spices
which they had prepared”. The
adverbial phrase of time, “very early”,
resembles Luke’s, “‘orthrou batheohs’-deep(est)
morning
(of night)”, but also Mark’s, “very early-‘lian proh-i’”. So, which
of Luke or Mark does Mrs White try
to present to her readers? She might have thought she presented both, in fact
all four Gospels, because all four Gospels are a priori in perfect agreement;
therefore whichever phrase is mixed up with whichever phrase from whichever
other Gospel, all in all in the end must agree, and having listened to one will
be as good as having listened to all, and having listened to all, one has
listened to each ...
Mark says, “very early”; so
says Luke. Matthew does not. Mark
though, also contains “sun’s
rising-‘anateilantos tou hehliou’”—
which no other Gospel contains. Only Luke,
mentions “bringing
the spices which they had prepared”. But only Mark, contains “Who shall roll us the stone from the door
of the sepulchre?”
Now it seems Mrs White’s “based this chapter” on Luke, when considering her combination
of, “(the women) made their way to the tomb”,
with, “taking with them,
precious spices”. Then again it
seems Mrs White’s “based this chapter”
on Mark, when considering her
combination of, “saying as they went”, with, “Who shall roll us the stone from the door of the
sepulchre?”
Mrs White’s words, “very early”, say nothing, because
Mark’s ‘lian proh-i’ can mean “very
early”, just like Luke’s ‘orthrou batheohs’, can mean “very early”. But,
most significantly, Luke’s ‘orthrou
batheohs’-‘deep(est) morning (of
night)’, cannot possibly mean, Mark’s,
‘anateilantos tou hehliou’-‘sun’s rising’. Luke’s is just after midnight; Mark’s is just
before sunrise.
The reason for my
‘hair-splitting’? No, it’s not hair-splitting; it is rightly dividing the Word
of God! But my reason? To show the time involved, the time’s course, the
elapse of time between the visit that took place shortly after midnight, and
the visit that took place shortly before sunrise. The difference could have
been between say a maximum of 5 hours and a minimum of say 4 hours. That would
be the time in between the women’s visit when they took their spices with to
anoint the body, “based on Luke
24:1-12”; and their visit to the tomb that Mary “had had stood after at
the opening of the grave”, where Jesus
a little later appeared to her and she thought He was the gardener “based on”, not, “John 20:1-18” (White),
but, “based on” John 20:11-18 (John)!
The words or any idea like
“(The women) made their way to the
tomb”, do not occur in Mark
16 verse 1, or, Mark 16:2-18! “Sun’s
rising” from ‘anateilantos tou hehliou’ in Mark, is much later than Luke’s “deep(est)
morning (of night)” from ‘orthrou batheohs’.
Luke’s
“deep(est) morning”, was when “(the women) made their way to the tomb”,
when “they drew near the garden”—
not, as Mrs White says, “saying as
they went, “Who shall roll us the stone from the door of the sepulchre?””,
but, as Luke (in her words) says, “(The
women) made their way to the tomb / they drew near the garden ... taking with
them precious spices to anoint the Saviour’s body”.
Mark’s
“Sun’s rising”, was when “very early in the
morning the First Day of the week, they come upon the tomb as the sun rose.
Then said they under themselves, because looking up and seeing it was exceeding
great, Who would have rolled for us the stone out of the door?” Mark 16:2b-3— not, Mrs White’s, “On the first day of the week, very early,
(the women) made their way to the
tomb” but,
Mark’s,
“they come
upon the tomb”; and not, Mrs White’s, “taking with them, precious spices”,
but
Mark’s,
“said they
under themselves, because looking up and seeing it was exceeding great, Who
would have rolled for us the stone out of the door?”
Mrs White so entangles the two visits they should appear the one and
same visit of round about sunrise Sunday morning, making the Resurrection, round about sunrise Sunday morning. Voila!
But According to Mark, it must be
inferred the women had been at the tomb before.
The women’s visit in Mark 16:2-8 to
the tomb is to re-affirm the findings of their first visit to the tomb, Luke
24:1-8.
“Very early” better corresponds with “darkest hour”, because the “darkest hour” cannot be “just
before daybreak had come”, but must be much earlier. Even to say “just
before daybreak had come”, scarcely makes sense, because “just before daybreak” is “before daybreak”; and, when “daybreak had come”, is after
“daybreak had come”.
The women’s second visit to the tomb?
First visit: “On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb” being nearest equivalent of Luke’s anecdote of the women “taking
with them, precious spices to anoint
the Saviour’s body”! Luke recorded the earliest and first visit when, not knowing yet the body
was gone, the women brought their Friday afternoon prepared spices with, with which to anoint
the body. They would not after that they had found the body was gone,
have brought spices.
Second visit: Therefore Mark says nothing of spices having been brought with to the grave; he
must have recorded a following and second
visit. Luke mentions the earlier
time, “deep(est) morning (of night)”, Mark the later, “very early sun’s rising”.
So, the women asking in Mark, “Who, for us, will roll away the
stone?”, ask in amazement at the size
of the stone and the impossible feat to have removed it, ‘for us’. “And they,
looking up (to where it lay), noticing the stone was very large, said among
themselves, Who shall (have) rolled away
the stone for us?!” The stone was rolled away already; they don’t wonder as if
the stone still had to be rolled away and— they don’t wonder, as if they had
not yet seen. The women are standing in front of the tomb and looking up at the
stone, are amazed at the sheer power that threw such heavy and unwieldy an
object away uphill. And in amazement “Say they one to the other, Who could have
done it for us?”.
It is wrong to say “Mark 16:1-8” contains only the double
time-indication, “On the first day of
the week, very early”, because “Mark
16:1-8”, has two statements
of time. The first single-time-statement
in verse 1, tells of three women who “after the Sabbath had
gone through”, went to buy spices. The second
dual time-statement— here under consideration, tells neither of the time of the Resurrection nor of the time of the Appearance, but of women who a second time, visited the tomb, “very early, sun’s
rising”. No appearance has yet
occurred. Just so in, Matthew 28:1 to 8,
no appearance has yet occurred. “The angel answering the women” on Sunday morning – before Jesus had appeared to the other women – “informs them”, about the Resurrection that had had happened “on the Sabbath Day” before.
Mrs White confuses both Saturday afternoon— Matthew 28:1, and Saturday evening “after the Sabbath has gone through”— Mark16:1,
with Sunday “morning
very early before sunrise”— Mark 16:2-3! Mrs
White mistakes “the rising sun” of Mark 16:2-3 for Matthew’s, Sabbath’s-afternoon! – “And lo, the heavens were suddenly alight
with glory that came not from the rising
sun”, but from the angel
of Matthew 28:1— the angel “of the Sabbath’s afternoon”, who rolled the stone away from the opening of the grave.
There is no angle from
which to view all these frantic, futile, and unnecessary attempts to reconcile times and events of the First
Day of the week, of
Appearance-day, of ‘Sunday’. It’s not even comical. It’s scandalous. It is a
blemish on the name of Christianity
and faith. Are Christians
that fatuous? To appear not so
feather-brained, Christianity has always tried to defend their self-created ‘glaring discrepancies’,
by saying they should be ascribed to the ‘individual points of view’ and ‘own
individuality’ of the Gospel-writers. Today we have to hear, it’s all because
of the reader’s ‘individual point of
view’ and ‘own individuality’ (‘dynamic-equivalent’) – or of both author and
reader. I think such excuses equally show laziness, anxiety and unbelief, or
blatant haughtiness. I don’t know what
to call it when some say it is ‘the Spirit of Prophecy’, or, ‘Inspiration’.
Conclusion, Christianity
generally is squarely facing the challenge to accept the ‘viewpoint’ of more than one visit to the tomb
after Resurrection and before first Appearances. That will require the inevitable and
unavoidable accompanying factor of more
than one time, each visit
having had its own time of occurring in night or day of the First Day of the
week, Sunday.
Still some people say I
just hide my ignorance behind verbosity. Let them please explain that to me in
plain words and with facts.
“What was
even then taking place”
And “what was even then taking place”, was not the Resurrection, but
only the women’s own “(coming) unto the sepulchre”, Lk24:1b— because the women brought their spices and ointments with,
for the obvious reason to anoint the body (presupposed it was still there) (... approximately ten to eleven hours
after the Resurrection the day before, “Sabbath’s afternoon” about 3 pm., Mt28:1!!)
“What was even then taking place” during the first visit of
the women to the sepulchre, was not the Resurrection, but only that they “found
the stone rolled away”, Lk24:2— just like Mary must have told
them after she earlier that very night “On the First Day of the week, while
being early / fore-darkness / dusk still”, Jn20:1a—
had seen it “taken away from the sepulchre”, Jn20:1b.
Mary noticed the stone
removed, and nothing else; she could not tell if the body was there no more.
She thought it must have been stolen because she had seen the grave opened, yet
would not believe it, and still believing Jesus’ body was intact, she with the
other women – we must assume –, went to do what they originally on the day of interment had decided to go do as soon as they being Jews— the Sabbath for them
would be over. But because of the earthquake and having learned of the
guard’s appointment –
we must assume –, the
women must have decided to wait until the guard’s
watch would have ended. The watch would last “until the third day had been
over” (Mt27:62-66) ... which for a Roman
guard, would end midnight (12 pm., Saturday
night).
Confusing Matthew and Luke
Mrs White:
“They drew near the garden ... they kept on their way ... the heavens
were suddenly alight ... The earth trembled.”.
Mrs White is busy with the
women who “very early made their way
to the tomb, taking with them, precious spices.” No Gospel than Luke’s relates the spices which the women
brought to the tomb. But Luke mentions nothing of “the heavens were suddenly alight ... The earth trembled”. “The
heavens were suddenly alight ... The earth trembled”, are occurrences
immediately associated with the resurrection.
Jesus’ resurrection occurred,
as “the heavens were suddenly alight” by the angel whose
“appearance was like lightning”, “when
suddenly there was a great earthquake” and “the
earth trembled”— Matthew 28:1! Mrs
White tries to fuse the events of
the Gospels of Luke and Matthew into one,
which she or nobody is able to do. Yes, she falsely identifies Luke’s story with Matthew’s in 28:1-4. By having
assimilated events of the
resurrection with the very moment of
the women’s goings to the grave, Mrs White has made the time of Jesus’ resurrection,
the same as that of the women’s “(drawing)
near the garden”. Only she – unlike tradition – doesn’t make the women the eyewitnesses of the
resurrection because she had made the guard
the eyewitnesses already. But that changes nothing; it worsens the fraud, for
Mrs White has now falsified both the
record of Luke and Matthew, and in
more than just one way.
Mrs White confuses Matthew 28:1 where Matthew says,
“In Sabbath’s fullness, mid-afternoon now tending towards the First Day
of the week, Mary Magdalene and the other Mary set out to go have a look at the
grave / went with the purpose to see / to look at the grave, when suddenly
there was a great earthquake for the
angel of the Lord descended ... his countenance was like lightning”, with Luke, 24:1, as were it Luke
who says, “On the first day
of the week, very early” when the “heavens were suddenly alight
(and) the earth trembled”. Luke
does not say anything like it. Mrs White’s is a false conglomeration of the two
Scriptures and their different and diverse but never divergent events and times.
“They saw
that the great stone was rolled away”
Mrs White: “They saw that the great
stone was rolled away” ... Again, either a subtly misleading, or an
obviously negligent observation. For
neither John nor Luke nor Mark says what Mrs White makes it appear they said.
John
wrote, “Mary Magdalene seeth the
stone taketh away from the sepulchre.” He does not write, “They saw that the great stone was rolled away.” John then says immediately, “Then she
runneth”.
Luke
writes, 1:1b-2, that when the women “came
upon the tomb”, they “found / confirmed the stone having been rolled
away from the sepulchre” ... just as
Mary must have told them, Jn20:2. [Mary told not only Peter and John, but
all who were present at “their own home” (10)— “we know not”, Jn1:2d.] “Then
entering in they found / confirmed not the body”. The Luke-visit proved
Mary’s observation and suspicion from her earlier visit— Jn20:1-2a, correct. The Luke-visit gave the women reason “to think
over / remember what He has told you”, Lk1:6,
so they “found”, when they “went” – Luke.
Mark
is it who only, speaks of the women’s observation that the stone was—
comparatively, “very great”, because
they “correlating / calculating / looking up / reconsidering, observed that it has been cast up and backwards
away”. Mark’s is the women’s follow-up operation, the concluding confirmation
of their worst fears after the findings of their first visit (Luke). Jesus
died, was buried, his body is gone, the angel says He lives, and will meet
Peter in
Just too much for them to
contemplate, the women “flee away
from the grave and tell nobody
anything”!
Matthew minutely describes the actual
event of the angel who removed the stone and then sat on it – events Mrs
White attributes to Luke!
Vividly “described /
explained / answered the angel
(to) the women”— an observation by sight of no human being. We do not know if the angel who “told the
women” was the same as the angel who removed the stone, and it does not matter.
All we absolutely for sure do know, is that Matthew’s event ‘answered’—
the event of the Resurrection—
is not the event of any other
Gospel, and that although its occurrence was the first in time and sequence, its events and eventualities
were only made known with
the last and latest of
the women’s visits to the tomb. The angel’s “describing / answering / explaining to
the women”, was what has made the
remarkable difference between the women’s reaction according to
Mark, and now that they
are actually told exactly how the Resurrection happened. Therefore, Mrs White’s seemingly innocent
statement, “They saw that the great
stone was rolled away”, is a calculated perversion of every one of the
accounts of the four Gospel writers, at one blow.
“Mary Magdalene was the first to reach the place; and upon seeing
that the stone was removed, she hurried away to tell the disciples.”
A statement no fault to be
found with— except— if understood in own
context! In own context of, whom?,
where?, what?, and when? A to the eye faultless statement, in every
word and idea has become corrupted under ‘the pen of Inspiration’!
Where?
White:
“(1) the
other women came up. (2) A light
was shining about the tomb, (3) the
body of Jesus was not (found) there.
(4) As they lingered about the place, (5) suddenly they saw that they were not alone. It was the angel.” Five discrepancies, five contradictions, five corruptions.
John: “On the First Day of the week cometh Mary
Magdalene unto the sepulchre and seeth the stone taken away from the sepulchre. Then she runneth and came to Simon Peter, and to the other disciple.” —
Statements about movement, locality, direction, object, action.
Who?
White:
“other women came up ... they lingered
about”.
John: “cometh Mary
Magdalene” ... John is telling of Mary Magdalene, of no one else. He tells of
Mary only who ‘came’; of Mary only,
who ‘ran’. Nowhere whatsoever, does John refer to other women. Not before in context – at the Crucifixion – not in context
after – at Jesus’ Appearance to Mary. The event cannot be confused with an
event in which other women were involved.
Another White lie!
What?
White:
“(1) they
made their way to the tomb (2) taking
with them spices (3) what was
even then taking place (the Resurrection)
(4) they drew near the garden (5) saying as they went
(6) the heavens were alight with glory / A light was shining about the
tomb / light of the heavenly glory was still shining (7) The earth trembled (8) They saw that the great stone was rolled
away (9) The grave was empty /
the body of Jesus was not there (10) the other
women came up (11) they lingered about the
place (12) they saw that they
were not alone. It was the angel (14) The women turned to flee (16) but the angel’s words stayed their steps. (17) “Fear not ye,” said he; “for I know that
ye seek Jesus, which was crucified. He is not here: for He is risen, as He
said. Come, see the place where the Lord lay. And go quickly, and tell His
disciples that He is risen from the dead. (18) Again they look into the tomb (19) again they hear the wonderful news. (20) Another angel in human form is there, and
he says, “Why seek ye the living among the dead? He is not here, but He is
risen: remember how He spake unto you when He was yet in Galilee, saying, The
Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified,
and the third day rise again”.
What?
John:
“Cometh Mary Magdalene unto the sepulchre and seeth the stone taken away from
the sepulchre. Then she runneth and came to Simon Peter, and to the other
disciple.”
Most of the twenty ‘whats’, Mrs White falsely, associates with Matthew, Mark, and Luke! You can make your own comparisons.
Multiply your results with one another; you’ll end up with legions— legions of lies that equal zero truth and
spell crazy confusion.
When?
(I’ll restrict myself to
literal time indications; circumstantial indications can only confirm over and
over again what literal indications will have proved unmistakably, already. I also
before have referred to the aspect of time rather extensively.)
White: “On
the first day of the week, very early, (the women) made their way to the tomb,
taking with them spices”. We have seen this, because of the women “taking with them spices”,
corresponds with Luke’s record which
was not a record of what happened after the Resurrection as Mrs White says, but of a visit to the grave of just after
midnight, four to five hours before the first Appearance and 15-16 hours after
the Resurrection.
John:
“When yet being early- / fore-darkness (dusk of evening)” before totally ‘night’,
or, the part of night before
the middle part of the night.
Luke: “Deep(est) morning (darkness of night)”.
Time? ‘Darkest hour’— after midnight, and
irreconcilable with any other time given in any other Gospel! Conclusion: Each
Gospel contains its own
story, each story having
possessed its own time-slot in day or night.
Mark: “Very early, sunrising / just before, sunrise”.
Matthew:
Matthew itself, gives no time for when “The angel answered the women” and
the subsequent appearance to the women while on their way to the city. Because the Appearance is the determining
factor of time of the angel’s telling— not the Resurrection — Matthew’s
implied-only-time of day for ‘The angel explaining to the women’, must be deduced from both the fact that Mark in 16:9 states that Jesus “As the
Risen, first appeared to Mary
Magdalene early on the First Day of
the week”, and that John 20:11-15
states, that Jesus appeared to Mary about the time a gardener should begin to work, which normally would have been ‘sunrise’.
Therefore, Mrs White’s
timing in every respect of the events of Jesus’ resurrection as well as
appearances, is irreconcilable with any of the Gospels’ given events or times of
the visits to the tomb. And so is tradition’s.
Thought now we should have
heard everything? We haven’t seen halve of Mrs White’s confusion and
obfuscating yet! How is that possible? By this totally lost and mesmerized
misunderstanding of hers of John 20 the first
two verses, with and for,
John 20 verses 11 to 17! (Tradition just a much.)
Mrs White describes the
chronology of John 20:1-2, “Mary
Magdalene was the first to reach the place; and upon seeing that the stone was
removed, she hurried away to tell
the disciples.” Just what John says.
But, Mrs
White also states, “Mary had not heard the good news. She went to Peter and John with the sorrowful message, they have taken away the Lord out of
the sepulchre, and we know not where they have laid Him.” (97/3)
We are confronted by two
questions here, First, Did Mary know
for observed fact the body was
gone? Next, What, while Mary had been going to the disciples, and while
having followed them back to the tomb, happened with the other women?
Did Mary see the tomb was empty?
Did Mary convey to the disciples her ‘sorrowful message’, because
she had seen, inside the sepulchre that “the Lord (was) out of the sepulchre”? Then, Did Mary, because she had seen, tell the disciples, “they
have taken away the Lord
out of the sepulchre”?
Then, because she had seen, why did she not also know, “where they have laid Him”? Or, who,
‘they’, were?
There is of course one
answer. (Don’t say ‘solution’, because there’s no ‘problem’ or ‘question’ here.
Everything is very plain, in fact.) There is only one answer, Mary did not see, inside the tomb! To depart from the supposition Mary with
this, her first visit to the tomb,
saw inside the sepulchre, cannot be possible, or one must plainly be dishonest
and so assume. That is the logical
side of the answer.
Then there is the believing side of the answer. Believe
what John wrote – nothing more; nothing less, and John tells you, Mary saw: “The stone”, not, ‘The sepulchre’. And
John tells you, Mary saw the stone, “Rolled
away from, the sepulchre”, not, ‘The tomb was empty’. Factual act believed:
Mary did not see inside the tomb;
did not— could not, know, the body was gone; or, taken
away; or, stolen. Actual fact believed: Mary surmised; she supposed, she feared;
she knew no better because she had not seen inside the tomb.
Mary did not actually know
because she did not actually see inside
the sepulchre! Mary only vented her fears, her suspicions, to the
disciples! She could not tell anything except what she had seen, that the
stone was removed, for fact, because she actually had seen it. Mary only did what John recorded she did, and which
Mrs White confirms she did, “Mary
Magdalene ... upon seeing that the stone was removed, ... hurried away to tell
the disciples.” That is the full
content of John 20:1-2.
Alright then, what Mrs
White has written, “Mary Magdalene was
the first to reach the place; and upon seeing that the stone was removed, she
hurried away to tell the disciples” (96/3), is true and correct. But
she also wrote, “... She went to Peter and John with the sorrowful message.” Which
should mean, that Mary also must have heard,
‘the sorrowful message’; or,
which should have implied, Mary actually saw
herself, inside the tomb, that
the body was gone. Which both of course, are false assertions— Mrs White’s,
false assertions. And also the false claims of tradition, to the detriment of
the Gospel Message.
What happened at the grave while Mary had been
going?
“The women had not all come to the tomb from the same direction. Mary
was the first to reach the place; and upon seeing that the stone was removed,
she hurried away to tell the disciples. Meanwhile the other women came up. A light was shining
about the tomb, but the body was not there. As they lingered about the place,
suddenly they saw that they were not alone. ...” (96/3)
“On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them, precious spices to anoint the Saviour’s body.
... Ignorant of what was even then taking place, they drew near the garden,
saying as they went, “Who shall roll us the stone from the door of the
sepulchre?” They knew that they could not remove the stone, yet they kept on
their way. And low, the heavens were suddenly alight with glory that came not
from the rising sun. The earth trembled. They saw that the great stone was
rolled away. The grave was empty. ...”
Let’s put the words in Mrs
White’s chronological disorder:
(1) On
the first day of the week, very early ...
Mary was the first to reach the place; and upon
seeing that the stone was removed, she hurried away to tell the disciples.
(2) Meanwhile the other women came up.
(3a) they
made their way to the tomb ... they drew near the garden,
(3b) Ignorant
of what was even then taking
place,
(4) A
light was shining about
the tomb, but the body of Jesus was not there.
(5) As
they lingered about
the place,
(6) suddenly
they saw that they were not alone. It was the angel who had rolled away the stone. ...
(7) about
him the light of the heavenly glory was still shining ...
(8) The
women turned to flee,
but the angel’s words stayed
their steps. ...
(9) Again
they look into the
tomb, and again they hear
the wonderful news.
(10) Another angel in human form is there, ...” pp
96/97.
This is the women’s only visit at the tomb (Mrs White
presupposing). “On the first day of the week, very early, (the women) made their way
to the tomb, taking with them,
precious spices to anoint the Saviour’s body.” This—
undoubtedly from the mention of the “precious
spices to anoint the Saviour’s body” which the women were “taking with them”, is the women’s
visit described in by Luke in 24:1 to 10.
So Mrs white states “The women had not all come to the tomb
from the same direction. Mary was
the first to reach the place; and upon seeing that the stone was
removed, she hurried away
to tell the disciples. Meanwhile the other women came up.” Fine. Then,
1) .... then tell your readers, Mrs White, what
you and they may read in Lk24:1? Who,
were the women “and”, the “certain
other women, with them,
came unto the sepulchre”? Did they
come “with”, Mary? Or is Luke
telling a different story than yours?
2) .... then tell your readers, Mrs White, what
you and they may read in Lk24:9-10? Who, were the women who together – as they came – left, the tomb to go tell the
disciples? “It was Mary
Magdalene, and Joanna,
and Mary of James, and others (who) with them .... returned from the sepulchre
and told these things to all the rest .... which (all together) told these things unto the apostles.”
Therefore, why does Mrs White say, “Mary was the first to reach the place;
and upon seeing that the stone was removed, she hurried away to tell the
disciples”? Because she confuses John’s story in 20:1-10 for
Luke’s story in 24:1-10!
Of course Mrs White is
going to contradict herself again, where she will refer to the John 20:1-10
passage. (See p 33.)
What happened with the guard?
Last time we have heard of
the guard from Mrs White, she wrote,
“At sight of the angels and the glorified Saviour, the Roman guard
had fainted and become as dead men. When the heavenly train was hidden from
their view, they arose to their feet ... they hurried on to the city, telling
those whom they met the wonderful news. ...” (91/5)
When was that?
“When the heavenly train was hidden from their view”.
When was that?
“(An) earthquake witnessed the moment when He took (His
life) up in triumph.” (91/2)
Where does this fit in, in
the above?
During: (2) Meanwhile
the other women came up.
(3a) they
made their way to the tomb ... they drew near the garden,
(3b) ignorant
of what was even then taking
place.
So, this is how Mrs
White’s chronology now looks:
(1) On
the first day of the week, very early ...
Mary was the first to reach the place; and upon
seeing that the stone was removed, she hurried away to tell the disciples.
(2) Meanwhile the other women came up.
(3a) they
made their way to the tomb
... they drew near the garden, ignorant of what was even then taking place ...
(3b) (An) earthquake witnessed the moment when He took (His life) up in triumph ... At sight of the angels and
the glorified Saviour,
(3c) the
Roman guard had fainted and
become as dead men. When the heavenly train was hidden from their view, they arose to their feet ...
they hurried on to the city, telling those whom they met the wonderful
news. ...” (91/5)
When was that? When
(3) “the
Roman guard had fainted and
become as dead men ... When the heavenly train was hidden from (the
guard’s) view” ... but, while there still
was
(4) A
light shining about
the tomb,
(5) As they (still) lingered about the place, and while
(6) (about)
the angel who had (just) rolled
away the stone the light was still
shining.
If this is not
simultaneous, at once, together,
then what is? Which means, the women had arrived ‘the moment’ that Jesus came forth from the grave at the sight of the conscious guard— the women there, but
seeing nothing? If evidence for the
story ‘his disciples came by night and stole him away’ was needed, surely the
guard should have met face to face with the women then and there while Jesus
rose from the dead? How muddled can things get? Or is it the things that get
muddled, or the minds of some people? Forcing in into one very exact single
moment of time all and every of the
events and
circumstances preceding and surrounding the Resurrection, is the formula and catalyst for the White farrago
inside the cauldron of tradition.
Relation between John 20 verses 1-10 and verses
11-18
White: “Mary had followed
John and Peter to the tomb; when they
returned, she remained.” (97/3, 5)
Let us begin this story at
its beginning! Not where Mrs White has squeezed it in! Where did Mrs White thrust this story in as
with regard to time of day? To formulate the question correctly: From where did Mrs White drag verses 1-10 – the visit of the two
disciples to the tomb – in, towards,
and in terms of time of day immediately
and continuously before, John’s anecdote
of the first Appearance?
John 20:
“1, Comes
Mary on the First Day of the week, when
being yet early darkness, to the sepulchre, and sees the stone taken
away from the sepulchre. Immediately
therefore she runs and comes before Simon Peter and before the
other disciple … and says to them, They took away the Lord out of the tomb …! Immediately therefore rushed forth Peter and the other
disciple and went to the tomb. So ran
the two together; the other disciple ran faster than Peter, and he arrived at the tomb, first. Not entering for haste, he, leaning over, sees the
linen … Catching up came Peter, and he, entered the sepulchre, and notices
the sheets. … Then therefore entered also the other disciple who got to
the tomb first. … For not yet understanding the Scriptures, they again returned to their own
home.”
End of act, end of pericope, end
of present period, — “when being yet early darkness”.
Beginning of pericope verses 11-18— “Now Mary had had stood
without before the sepulchre: and as she wept, she stooped down, looked inside
the tomb, and sees two angels.”
Does literal positioning contextually demand
uninterrupted chronological sequence?
Must, by every relevant factor, verses
11 further, logically as well as sequentially, without a break follow on verse
10? (Mrs White not only makes Mary, but all the women, wait from soon after
midnight until soon before sunrise.) These are forced, unreasonable, unnatural,
and unsustainable claims. As is evident from the contextual content of John’s
relating, as well as
from bringing together all
the Gospel accounts, there exists an obvious time-differential between verses
11 further —the story of Jesus’ appearance to Mary — and verse 1-10 — the story
of Peter and John’s inspection of the grave.
That time-differential
will demonstrate in the successive visits the women paid the sepulchre during
the course of the night-half of the First Day of the week.
John specifically mentions “the two disciples”, Peter and John going to
and returning from the grave— Mary features nowhere.
Mary now, just after she
had told Peter and John, “when being yet early darkness” (John 20:1), must from the disciples’ abode have made further
contact with the other women, because soon after, just after midnight, “Deepest morning hour, the women came unto the
sepulchre bringing their spices they had prepared, with them.” (Luke 24:1) We are only told what we are told: Mary had not followed John and Peter
to the tomb; when they returned, she,
was elsewhere; she not at this occasion at the grave, while
Peter and John returned home, “remained”. Remember (pp 29-30 above), Mrs White
maintained Mary “hurried away to
tell the disciples”; now she alleges “Mary .... when they (John and
Peter) returned, she remained.” Actual facts! Denial final! Mrs White
errs!
It is evident that Mary
“remained behind” not ‘after verses
1 to 10’ – the visit recorded by John as
in the Present, of “when being yet early darkness” or ‘dusk’ of
Saturday evening. “Comes Mary on the First Day
of the week, when being yet
early darkness, to the sepulchre, and sees
the stone taken away from the sepulchre. Immediately therefore she runs and comes before Simon Peter and before the other disciple … and
says to them, They took away
the Lord out of the tomb …! Immediately therefore
rushed forth Peter and the other disciple and went to the tomb. So ran
the two together; the other disciple ran faster
than Peter, and he arrived at the tomb, first.
Not entering for haste, he,
leaning over, sees the linen
… Catching up came Peter, and
he, entered the sepulchre, and notices the sheets. … Then therefore entered also the other disciple who got to
the tomb first. … For not yet
understanding the Scriptures, they again returned to their own home.”
It was too soon to understand, and far too long
before Jesus would appear to any.
Understanding and Revelation went hand in hand. Each visit to the tomb shows
the progression of both.
Mary therefore had
remained standing at the grave’s opening after another visit, that the reader
should suppose— a visit of earlier
the morning of that night. John expects of his reader to mark his use of the
word, “had had stood after” (‘heistehkei’); John supposes the reader to have
noticed the absence of Mary Magdalene in his story of Peter and John; John
never fails to mention the involvement of Mary Magdalene. The reader who has
not noticed, is doing John the historian an injustice. Mary must have stayed behind at the grave
after another visit of some women,
among whom she earlier, had found
herself. Then after the other women had left from the tomb, Mary “had stayed
behind standing” at the opening of the grave. That supposed visit must have been the one Mark recorded in 16:1-8, after which
visit, the women “went
out quickly, and fled from the grave, for they trembled and were amazed:
neither told they anything to anyone, because they were too afraid.”
It is after this visit to
the tomb recorded in Mark 16:1-8,
and after the other women had left, that John
picks up the story, “But
Mary stood without at the sepulchre. Weeping as she stooped down, looking
inside the tomb, she sees two angels.”
John has used the Pluperfect ‘heistehkei’ because it had been after the visit “very early sun’s rising” (Mark), that Mary “had had stood / stayed after”. The ordinary Past Tense word “stood”, or,
“remained”, does not properly convey the idea of the Pluperfect, “had had
remained after / had had stood after”. The Pluperfect is irreconcilable with the idea that ‘Mary remained standing’ as if in
the continuity of the Present, while Peter and John after their visit were
leaving from the tomb. The Present or Imperfect would much better have
expressed that feeling of present continuity; the Pluperfect cannot do it.
Something like where John
used the Perfect to say the linen sheets were lying apart “having been wrapped
up” (‘entetyligmenon’) hours before, so does he here, using the Pluperfect an
even stronger word and form than the Perfect, begin the final episode in the
unfolding of the Gospel to human understanding— the episode of Jesus’ first
appearance.
Conclusive reason to
believe that Mary wasn’t staying behind after the visit of Peter and John,
cannot be ignored for the fact John had stated in 20:1 the time of night that
Mary received her first view of the rolled away stone, which was soon after
sunset the evening before “while it being early darkness still”. After as much
time as it took Mary to run from the grave to the disciples, they went to the
grave. It scarcely could have been totally dark yet! But soon “after
Mary had had stood” at the
opening of the grave, Jesus encountered her. She thought He was the worker of
the garden who then should have begun working there, which would have been with
sunrise. Virtually all night went by between
after Peter and John had returned from the grave, and before Mary had seen
Jesus.
During that time, Mary paid
the grave her first visit (as told by Luke), as well as her second (as told by
Mark). Mark supplies the time of morning of the womens’s visit, “sun’s rising very early on the First Day
(morning)”. “Mary had had remained after” after this visit— after the other women
had had left from the grave. “Mary had had remained after” makes perfect
chronological as well as circumstantial sense given the reasonable proximity
between her last and relatively earlier visit, and her waiting at the sepulchre
after it, and her experience in the garden when Jesus finally appeared to her. “Mary
had had stood / remained after” (Pluperfect) makes no sense if immediate
continuity is presupposed.
Therefore:
White: “Mary had followed John and Peter to the tomb; when they returned,
she remained.”
John:
Mary never ‘followed John and Peter to
the tomb’. In fact, “John and Peter returned” from the
tomb to their own home leaving no one
behind.
Mary now (said I before), “when being yet early
darkness”— John 20:1, must from the
disciples’ abode have made further contact with the other women, because soon
after, just after midnight, “Deepest morning hour,
the women came unto the sepulchre bringing their spices they had prepared, with
them.” Luke 24:1. After
having returned from the grave after this (second visit of Mary to the tomb), Mary
once again, went to the tomb
– as told by Mark. Mary (according to John 20:11) “had had stood after at
the opening” after this, Mary’s third visit to the tomb, where Jesus soon after, appeared to her, “first, early, on the First Day of the week”, Mk16:9.
White:
“As they lingered about the place,
suddenly they saw that they were not alone. ... The women turned to flee, but
the angel’s words stayed their steps. ... Again they look into the tomb, and
again they hear the wonderful news.”
In absentia Mark, Matthew,
Luke and John. Only Mrs White will know where she got this from. In total, one
dished up mess.
White:
“As they lingered about the place”
John: “But
Mary Magdalene”, although like the
other women “affrighted” at their visit to the tomb in the “very early morning at
sunrise” (Mk16:6a), “had had stood outside
in front of the grave” (John 20:11a) – and did not with
the other women “quickly
fle(e) from the sepulchre. For they (all) trembled and were astounded; nor said
they anything to anyone, because they were too afraid.” (Mk16:8) So we find Mary still ‘lingering’ before the chamber, “weeping”.
White:
“As they...” – John:
“But Mary”;
White:
“as they lingered about” – John: “went, quickly fled from”; White:
“lingered about” – John: “had
had stood”;
White:
“lingered about” – John: “outside in front”;
White:
“about the place” – John: “in front of the grave”;
White:
“suddenly they saw” – John: “as she wept she stooped”;
White:
“they not alone ... the angel ... again they look into”
John:
“she seeth (into) two angels
sitting”
A clause of six words and
virtually double as many discrepancies! And so, we have seen ourselves, is the
bulk of Mrs White’s ‘inspired writings’.
White: ”Fear
not ye,” said he; “for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is
not here: for He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay.
And go quickly, and tell His disciples that He is risen from the dead. Another angel in human form
is there, and he says, “Why seek ye the living among the dead? He is not here,
but He is risen: remember how He spake unto you when He was yet in Galilee,
saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be
crucified, and the third day rise again.” pp 96/97.
Matthew: Read above,
“ “Fear not ye,” said he (the ‘explaining’ angel
of 28:5); “for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not
here: for He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay. And
go quickly, and tell His disciples that He is risen from the dead.”
White: “Another angel in human form is there, and he says,”
Luke:
“Behold, two men stood by
them in shining garments, and they
said unto them ... Why seek ye the
living among the dead? He is not here, but He is risen: remember how He spake
unto you when He was yet in Galilee, saying, The Son of Man must be delivered
into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.”
Again White’s subtle subterfuge, blending into one, two visits and more; ignoring all
time-differences, making of several, the only time and only moment of visits, of Resurrection, and of
Appearances; making of several, the only message,
of Appearances and of Resurrection; making of several, the event of a single visit, of Resurrection as of Appearance;
making of several, the only place
and circumstance of direction, encounter, mode – every possible aspect crushed
into one –, of visit, Appearance and,
Resurrection! Tradition at its
incomparable and inimitable best.
Does not my soul have
reason to weep?!
Paul says what one accuses
someone else of, one is guilty of oneself. I accept Paul’s warning, and do not
excuse or justify myself. But this I say, that if I just glossed over the
hypocrisies of Mrs White, I would have acted hypocrite myself. My writing has been meant as a critique; not
as just another zombian acclamation of her ‘inspired’ brilliance.
(Changed a bit, pp 29/30
and 33, 9 July 2009)
Gerhard
Ebersöhn
Private
Bag 43
Sunninghill
2157